ويكيبيديا

    "وتحسين التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and improving cooperation with
        
    • and improve cooperation with
        
    • and improve collaboration with
        
    • improved cooperation with
        
    • and to improve cooperation with
        
    • and enhanced cooperation with
        
    • and enhancing cooperation with
        
    • and improve the cooperation with
        
    • and to enhance collaboration with
        
    • improvement of cooperation with
        
    (ii) Strengthening and improving cooperation with administering Powers with a view to implementing the decolonization mandate in the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ' 2` تقوية وتحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة بهدف تنفيذ ولاية القضاء على الاستعمار في الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It would therefore be useful to study with OHCHR means of enhancing and improving cooperation with field offices. UN وقد يكون من المفيد بالتالي الاشتراك مع المفوضية السامية لدراسة الوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التعاون مع المكاتب الخارجية.
    (viii) Special events: hosting visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign-minister level, and heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal, and the swearing in of new judges, as required; UN `8 ' المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة في مستوى السفراء أو وزراء الخارجية، أو رؤساء الدول، وإطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة، وأداء القضاة الجدد القسم حسب الاقتضاء.
    (viii) Special events. Hosting visiting dignitaries, usually at the ambassadorial or Foreign Minister level and Heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the International Tribunal and swearing in of new Judges as required; UN ' ٨` المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة بمستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول، واطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول اﻷعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة الدولية، وأداء القضاة الجدد للقسم، حسب الاقتضاء.
    It encouraged Eritrea to ratify international human rights instruments and improve collaboration with OHCHR, special procedures and other mechanisms. UN وشجعت إريتريا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتحسين التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وغيرها من الآليات.
    The enhanced powers to establish persons identities and the improved cooperation with missions abroad, aliens authorities and security authorities described in paragraph 2 (b) above will also help to prevent terrorists from entering the country. UN كذلك، ستساعد السلطات الموسعة المتعلقة بإثبات هوية الأشخاص، وتحسين التعاون مع البعثات في الخارج ومع سلطات شؤون الأجانب والسلطات الأمنية الموضحة في الفقرة 2 (ب) على منع الإرهابيين من دخول البلد.
    They recommended that efforts be made to improve links between their mandates and the Secretariat, in particular with the Secretary-General, and to improve cooperation with United Nations country teams. UN كما أوصوا ببذل الجهود لتحسين الروابط بين الولايات والأمانة، وبالأخص مع الأمين العام، وتحسين التعاون مع الأفرقة القطرية.
    Rather than viewing these mechanisms as duplicative, the Committee is of the opinion that there is great potential for positive reinforcement and enhanced cooperation with the United Nations system. UN وبدلاً من اعتبار أن هذه الآليات تشكل ازدواجاً، ترى اللجنة أن هناك إمكانات كبيرة للتعزيز الإيجابي وتحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Mobilizing and improving cooperation with relevant organizations (EC and its member States, MISC.5/Add.1); UN (ل) تعبئة وتحسين التعاون مع المنظمات المعنية (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛
    73. The police have stepped up Internet monitoring, for example by increasing resources for monitoring and improving cooperation with various online service providers. UN 73- وشددت الشرطة مراقبتها لشبكة الإنترنت، وذلك مثلاً بزيادة الموارد اللازمة لمراقبة وتحسين التعاون مع مختلف مقدمي خدمات الإنترنت.
    3. The Group commenced its investigations after the 2011 post-electoral crisis in Côte d’Ivoire, dedicating particular attention to contacting and improving cooperation with the members of the new Ivorian Administration. UN 3 - وبدأ الفريق تحقيقاته بعد الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات عام 2011 في كوت ديفوار، حيث أولى اهتماما خاصا بإجراء الاتصالات وتحسين التعاون مع أعضاء الإدارة الإيفوارية الجديدة.
    (b) Strengthening and improving cooperation with administering Powers with a view to implementing the decolonization mandate in the remaining Non-Self-Governing Territories. UN (ب) تعزيز وتحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة بهدف تنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار في ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    (b) Strengthening and improving cooperation with administering Powers with a view to developing work programmes for the remaining Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis; UN (ب) تعزيز وتحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة بهدف وضع برامج عمل لبقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    (a) Continue and improve cooperation with international organizations and arrangements by making use of meetings of those organizations to address the obligations of States to fully implement resolution 1540 (2004); UN (أ) مواصلة وتحسين التعاون مع المنظمات والترتيبات الدولية للاستفادة من الاجتماعات مع هذه المنظمات في تناول التزامات الدول بتنفيذ القرار 1540 (2004) تنفيذا كاملا؛
    1. Takes note of the statement of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the assistance provided by the United Nations Support Mission in Libya, including technical assistance and other activities to build expertise and improve cooperation with Libya in relation to the promotion and protection of human rights; UN 1- يحيط علماً ببيان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة لبناء الخبرات وتحسين التعاون مع ليبيا فيما يتصل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    1. Takes note of the statement of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the assistance provided by the United Nations Support Mission in Libya, including technical assistance and other activities to build expertise and improve cooperation with Libya in relation to the promotion and protection of human rights; UN 1- يحيط علماً ببيان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة لبناء الخبرات وتحسين التعاون مع ليبيا فيما يتصل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    A log-frame had been introduced in several programmes, and there was room to grow, learn and improve collaboration with partners, especially through lessons learned. UN فقد اعتُمد إطار منطقي في برامج متعددة، وهناك مجال للنمو والتعلّم وتحسين التعاون مع الشركاء، خاصة عن طريق الدروس المستفادة.
    Respondents to the questionnaire, including several States, noted that official missions had influenced shifts in policy and practice around trafficking, for example leading to changes in migration policies, amendments to the national trafficking law and improved cooperation with civil society organizations. UN ولاحظ المجيبون على الاستبيان، بما في ذلك العديد من الدول، أن البعثات الرسمية أثرت في تحويل السياسات والممارسات بشأن الاتجار، فقد أدت مثلاً إلى تغيير سياسات الهجرة وتعديل القانون الوطني الخاص بالاتجار وتحسين التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    We believe that the most important goals of the reform of the Bretton Woods institutions are to ensure their openness, democratization, competence and adequacy, and to improve cooperation with the United Nations. UN ونحن نعتقد أن أهم أهداف إصلاحها هي ضمان انفتاحها، وإرساء الطابع الديمقراطي عليها، وتحقيق التنافس معها وكفايتها، وتحسين التعاون مع الأمم المتحدة.
    This may include cooperation with existing international or regionally led military operations in a country where special political missions are deployed, the deployment of United Nations security officers to support security for mission premises and personnel and enhanced cooperation with host Governments. UN ومن الخيارات الممكنة التعاونُ مع العمليات العسكرية القائمة، سواء منها العمليات الدولية أو الخاضعة لقيادة إقليمية، في أي بلد توجد به بعثة سياسية خاصة، وإيفادُ ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة لتعزيز أمن مباني البعثات وأفرادها وتحسين التعاون مع الحكومات المضيفة.
    (d) Providing adequate assistance and protection to women victims of violence by establishing shelters, especially in rural areas, and enhancing cooperation with non-governmental organizations providing shelter and rehabilitation to victims; UN (د) توفير القدر الكافي من المساعدة والحماية للنساء ضحايا العنف عن طريق إنشاء دور إيواءٍ، لا سيما في الأرياف، وتحسين التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي توفر المأوى وإعادة التأهيل للضحايا؛
    The employment services hold jobs and training fairs in order to give citizens additional help in finding work, expand the vacancies data bank, and improve the cooperation with employers. UN وتعقد دوائر العمل أسواقا لفرص العمل وأسواقا للتدريب بغية توفير مساعدة إضافية للمواطنين في العثور على عمل، وتوسيع قاعدة مصرف بيانات الشواغر، وتحسين التعاون مع أرباب العمل.
    :: Ad hoc groupings that make policy recommendations with global implications: to continue to improve their outreach to non-member countries, and to enhance collaboration with the multilateral institutions with clearly defined and broad-based intergovernmental mandates. UN :: التجمعات المخصصة التي تقدم توصيات تتعلق بالسياسات ولها آثار على الصعيد العالمي: مواصلة تحسين اتصالها بالبلدان غير الأعضاء، وتحسين التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف التي لها ولايات حكومية دولية محددة تحديدا واضحا وذات قاعدة عريضة.
    The Office coordinates the operation of the authorities and state administrative bodes on the local level concerning the monitoring and improvement of cooperation with the NGO, non-profit sector. UN وينسق المكتب عمل السلطات والهيئات الإدارية الحكومية على المستوى المحلي فيما يخص رصد وتحسين التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد