ويكيبيديا

    "وتحسين المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve accountability
        
    • and improving accountability
        
    • improved accountability
        
    • and better accountability
        
    • and enhancing accountability
        
    • and accountability
        
    • and improve the accountability
        
    DHS continues to evaluate the program, incorporating additional safeguards as necessary to aid in the prevention of racial profiling and civil rights violations and improve accountability for protecting human rights. UN وتواصل وزارة الأمن الداخلي تقييم البرنامج، وتتضمن ضمانات إضافية حسب الضرورة للمساعدة في الوقاية من التنميط العنصري وانتهاكات الحقوق المدنية وتحسين المساءلة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    In most entities, gender-equality policies, strategies and action plans include concrete actions to develop capacity and improve accountability and monitoring and reporting on implementation of gender mainstreaming. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل التي وضعها معظم الكيانات خطوات عملية لتنمية القدرات وتحسين المساءلة عن التنفيذ والرصد والإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Building Capacity and improving accountability for Gender Equality in Development, Peace and Security UN بناء القدرات وتحسين المساءلة عن المساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن
    The institutional reforms he initiated have undoubtedly contributed to revitalizing the organizational machinery and improving accountability. UN ولا شك في أن اﻹصلاحات المؤسسية التي بدأها تسهم في إنعاش اﻵلية التنظيمية وتحسين المساءلة.
    It will be able to take advantage of economies of scale, eliminating duplication of services and improved accountability. UN وسيكون بإمكانها الاستفادة من وفورات الحجم مع إزالة الازدواجية في تقديم الخدمات وتحسين المساءلة.
    Funding decisions and budget allocations are increasingly linked to performance and accompanied by demands for more transparency and better accountability. UN فقرارات التمويل ومخصصات الميزانية ترتبط بصورة متزايدة بالأداء وتصحبها طلبات بالمزيد من الشفافية وتحسين المساءلة.
    It has rendered the Department more cohesive organizationally, streamlining reporting and enhancing accountability within the Department. UN وقد أضفى هذا مزيدا من الاتساق على الإدارة من الوجهة التنظيمية، مما أدى إلى تبسيط عملية الإبلاغ وتحسين المساءلة داخل الإدارة.
    Once fully functional, the system should help to restrict corrupt practices and improve accountability and the accuracy of mining records. UN وبمجرد تشغيل هذا النظام على نحو تام، سيساعد على تقييد الممارسات الفاسدة وتحسين المساءلة ودقة سجلات التعدين.
    They appreciated the information given regarding measures that would be taken to strengthen capacity-building and improve accountability and transparency. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للمعلومات المقدمة عن التدابير التي ستتخذ لتعزيز بناء القدرات وتحسين المساءلة والشفافية.
    The Council should improve its working methods to enhance the participation of non-member States in its work, improve accountability and increase transparency. UN وينبغي للمجلس أن يحسّن أساليب عمله بغية تعزيز مشاركة الدول غير الأعضاء في عمله، وتحسين المساءلة وزيادة الشفافية.
    They are of the view that this initiative would result in economic efficiencies and improve accountability of expenditure. UN ويرون أن هذه المبادرة ستؤدي الى تحقيق وفورات وتحسين المساءلة عن النفقات.
    Internally, OIOS has implemented improvements in all divisions to help focus our work and improve accountability for our own resources. UN وعلى الصعيد الداخلي، نفذ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحسينات في جميع الشعب بغرض المساعدة على تركيز عملنا وتحسين المساءلة على مواردنا الخاصة.
    Good governance is essential to eradicate poverty, especially combating corruption and improving accountability and transparency. UN والإدارة العامة الرشيدة أساسية للقضاء على الفقر، ولا سيما لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة والشفافية.
    I call on developing countries to mobilize more of their domestic resources, by broadening their tax base, by fighting corruption, by increasing transparency and improving accountability. UN وأدعو البلدان النامية إلى تعبئة مزيد من مواردها الداخلية، عن طريق توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وزيادة الشفافية وتحسين المساءلة.
    Reaffirming the objective of strengthening the United Nations capacity to manage, sustain and increase the effectiveness of peacekeeping activities while at the same time ensuring the safety and security of all United Nations personnel and improving accountability and effective management of personnel and resources, UN إذ تعيد تأكيد هدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة أنشطة حفظ السلام والمحافظة عليها وزيادة فعاليتها مع التكفل، في الوقت نفسه، بصون سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة وتحسين المساءلة عن الموظفين والموارد وزيادة فعالية إدارتهما،
    12. Overall, the situation continued to improve and policy statements by Governments and police authorities indicated that the State remained committed to upholding human rights and improving accountability. UN ١٢ - استمرت الحالة عموما في تحسن وأشارت بيانات السياسات العامة الصادرة عن السلطات الحكومية وأجهزة الشرطة إلى أن الدولة باقية على التزامها بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وتحسين المساءلة.
    My delegation notes with interest and appreciation the sections covering the assistance which the United Nations system is providing in institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN ويلاحــظ وفد بلدي مع الاهتمام والتقدير أجزاء التقرير التي تغطي المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء وتعزيز الهياكل الديمقراطية للحكم، وتعزيز حكم القانون وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    improved accountability through upgrading of some of the Treaty's institutional arrangements would assist in achieving those goals. UN وتحسين المساءلة من خلال رفع مستوى بعض الترتيبات المؤسسية للمعاهدة سيساعد على تحقيق هذه الأهداف.
    The Secretariat in recent months has faced numerous calls for greater efficiency, improved accountability and better management. UN وتواجه الأمانة العامة في الأشهر الأخيرة نداءات عديدة بتحقيق مزيد من الكفاءة وتحسين المساءلة والنهوض بالإدارة.
    The integration of a more thorough human rights-based approach and gender mainstreaming in the design of the regional programme document and its results and resources framework would further strengthen UNDP efforts, by particularly facilitating the monitoring and evaluation of results and better accountability for their achievement. UN ومن شأن إدماج نهج أكثر عمقا قائم على حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وثيقة البرنامج الإقليمي وإطار نتائجه وموارده أن يزيد من تعزيز جهود البرنامج الإنمائي، إذ سيؤدي على وجه الخصوص إلى تيسير رصد النتائج وتقييمها وتحسين المساءلة عن الإنجاز.
    Taking note of the work of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, and in particular the importance given to the rule of law and access to justice, as well as the focus expressed during the meeting of the Panel in Bali, Indonesia, in March 2013 on data availability and better accountability in measuring progress, UN وإذ تحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وبخاصة الأهمية المولاة إلى سيادة القانون والوصول إلى العدالة، وكذلك نهج التركيز على توافر البيانات وتحسين المساءلة في قياس التقدُّم، الذي أُعرِب عنه خلال اجتماع الفريق المذكور في بالي، إندونيسيا، في آذار/مارس 2013،
    This approach aims to improve programme and management effectiveness and accountability and is oriented towards achieving predefined results. UN ويتوخى هذا النهج تحسين فعالية البرامج والإدارة وتحسين المساءلة الخاصة بها، وهو موجه نحو تحقيق نتائج محددة سلفاً.
    (d) Establish and improve the accountability and transparency of multinational enterprises and reject their " double standards " that " export " environmental, social and production methods to Africa which are not allowed in the countries of origin. UN (د) إقرار وتحسين المساءلة والشفافية في المؤسسات المتعددة الجنسيات، ورفض ما تتبعه من " معايير مزدوجة " التي " تصدّر " إلى أفريقيا طرقا بيئية واجتماعية وإنتاجية غير مسموح بها في بلادها الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد