ويكيبيديا

    "وتحسين تبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and improved exchange
        
    • and improve the exchange
        
    • improving the exchange of
        
    • improve the exchange of
        
    • and improving the exchange
        
    • improve sharing
        
    • and better exchange
        
    • and improved sharing
        
    • and improve exchanges
        
    • and promoting the exchange
        
    • improving exchange
        
    • improve the sharing of
        
    Increased and improved exchange and access to information; UN :: وزيادة وتحسين تبادل المعلومات والوصول إليها؛
    (b) Enhanced knowledge and improved exchange of innovations and good practices in the area of public administration, participatory governance and knowledge management for development UN (ب) تعزيز المعرفة وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة، والحوكمة التشاركية وإدارة المعرفة تحقيقا لأغراض التنمية
    The document should recommend that the use of modern information-handling technologies be promoted to develop databases, facilitate the processing and analysis of population data and improve the exchange of information. UN وينبغي أن توصي الوثيقة بتعزيز استخدام التكنولوجيات الحديثة لمعالجة المعلومات، من أجل إعداد قواعد البيانات، وتيسير تجهيز وتحليل البيانات السكانية وتحسين تبادل المعلومات.
    (i) Building a more solid personnel database for analysis and decision-making through use of the Enterprise Resource Planning systems and improving the exchange of information and data between the Commission and the organizations of the common system; UN ' 1` إعداد قاعدة بيانات قوية تتعلق بالموظفين لأغراض التحليل وصنع القرار من خلال استخدام نظم تخطيط موارد المؤسسة وتحسين تبادل المعلومات والبيانات بين اللجنة والمنظمات المشتركة في النظام الموحد؛
    (b) Enhanced knowledge and improved exchange of innovations and good practices in the area of public sector reform, participatory governance and knowledge management for development UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل المبتكرات والممارسات الجيدة في مجال إصلاح القطاع العام والحوكمة التشاركية وإدارة المعارف من أجل التنمية
    (b) Greater participation of partner institutions in UNEP-supported networks and improved exchange of available environmental data and information for assessment processes, early warning systems and decision-making UN (ب) تعزيز مشاركة المؤسسات الشريكة في الشبكات التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تبادل البيانات والمعلومات البيئية المتاحة في سياق عمليات التقييم ونظم الإنذار المبكر وصنع القرارات
    (b) Enhanced knowledge and improved exchange of innovations and good practices in the area of public sector reform, participatory governance and knowledge management for development UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال إصلاح القطاع العام والإدارة التشاركية وإدارة المعارف من أجل التنمية
    (b) Enhanced knowledge and improved exchange of innovations and good practices in the area of public administration, participatory governance and knowledge management for development UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات والممارسات الجيدة في مجالات الإدارة العامة والحوكمة التشاركية وإدارة المعارف من أجل التنمية
    (b) Greater participation of partner institutions in UNEP-supported networks and improved exchange of available environmental data and information for assessment processes, early warning systems and decision-making UN (ب) زيادة مشاركة المؤسسات الشريكة في شبكات يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تبادل البيانات والمعلومات البيئية لعمليات التقييم ونظم الإنذار المبكر وصنع القرار
    (b) Enhanced knowledge and improved exchange of innovations and good practices in the area of public administration, participatory governance and knowledge management for development UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والإدارة القائمة على المشاركة وإدارة المعارف من أجل التنمية
    The need to further enhance national legislation and improve the exchange of information and intelligence on cross-border trafficking and individual drug traffickers was highlighted as well, as was the importance of conducting joint investigations and setting up joint investigative teams. UN وشُدِّد على ضرورة مواصلة تعزيز التشريعات الوطنية وتحسين تبادل المعلومات والبيانات الاستخبارية عن الاتِّجار عبر الحدود وعن تجَّار المخدِّرات، كما شُدِّد على أهمية إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء فرق تحقيق مشتركة.
    UNICRI is setting up a chemical, biological, radiological and nuclear multimedia platform that aims to promote and improve the exchange of information and knowledge between States and international and regional organizations. UN 43- ويقوم المعهد حالياً بإنشاء منصة متعددة الوسائط معنية بالشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، تهدف إلى تشجيع وتحسين تبادل المعلومات والمعارف بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية.
    The Task Force focuses on cooperation between police and intelligence services, improving the exchange of information and on cooperation with the United States of America. UN وتتميز هذه المهمة بصفة خاصة بالتركيز على التعاون بين دوائر الشرطة ودوائر المخابرات، وتحسين تبادل المعلومات والتعاون مع الولايات المتحدة.
    The working group on counter-narcotics enforcement made recommendations that included: supporting and utilizing existing communication and information networks; cooperating more closely in operations and improving the exchange of information between countries in the area; and promoting effective mechanisms with regard to cross-border prosecutorial and judicial cooperation. UN وأصدر الفريق العامل المعني بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات توصيات تضمّنت ما يلي: دعم واستخدام شبكات الاتصال والمعلومات الموجودة؛ وتوثيق التعاون في العمليات وتحسين تبادل المعلومات بين بلدان المنطقة؛ والترويج لآليات فعّالة فيما يتعلق بالتعاون بين أجهزة النيابة العامة والقضاء عبر الحدود.
    It is further necessary to enhance cooperation among all organizations focused on female genital mutilation, improve the exchange of information and synergy of action and boost the context and framework for community-level activism. UN ومن الضروري أيضاً تحسين التعاون بين جميع المنظمات المعنية بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتحسين تبادل المعلومات، وتآزر الأعمال، وتعزيز السياق والإطار اللازمين للنشاط على المستوى المجتمعي.
    The workshop, organized by the United Nations Office for Disarmament Affairs, aimed to enhance national capacities for the management of export control processes at a practical level and to improve sharing of information and experience among participating countries. UN وترمي حلقة العمل التي نظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى تعزيز القدرات الوطنية بغية إدارة عمليات مراقبة الصادرات على المستوى العملي وتحسين تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان المشاركة.
    518. Awareness of the importance of integrated coordination mechanisms and better exchange of information increased among governmental bodies and NGOs. UN 518- وازداد الوعي لدى الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بأهمية آليات التنسيق المتكامل وتحسين تبادل المعلومات.
    Harmonization and simplification of programming and administrative processes and procedures, and improved sharing of capacity-development experiences and good practices, will further enhance the effectiveness and efficiency of the Organization's country-level work. UN وستتعزز فعالية وكفاءة عمل المنظمة على الصعيد القطري من خلال المواءمة بين البرمجة والعمليات والإجراءات الإدارية وتبسيطها، وتحسين تبادل الخبرات في مجال تنمية القدرات والممارسات السليمة.
    (c) To increase and improve exchanges of information between countries through Interpol, in order to identify and prosecute offenders involved in sexual exploitation of children and also those who organize it; UN )ج( زيادة وتحسين تبادل المعلومات بين البلدان من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بغية كشف وملاحقة المجرمين المتورطين في الاستغلال الجنسي لﻷطفال وكذلك الذين يقومون بتنظيمه؛
    (i) Strengthen regional activities for harmonizing legislation and promoting the exchange of technologies and expertise; UN ' ١ ' تعزيز اﻷنشطة اﻹقليمية في مجال تنسيق التشريعات وتحسين تبادل التكنولوجيا والخبرات؛
    They have supported the implementation of national and sector phase out plans being implemented by Article 5 countries through raising awareness, improving exchange of information and creating enabling environment for collaborative efforts of different groups of stakeholders. UN وقد قدمت الدعم لتنفيذ خطط الإنهاء على المستويين الوطني والقطاعي في البلدان العاملة بمقتضى المادة 5 من خلال استثارة الوعي وتحسين تبادل المعلومات وتوفير البيئة المواتية للجهود التعاونية لمختلف مجموعات أصحاب المصلحة.
    67. Encourage the technical and financial partners to provide information on assistance in good time, particularly in the context of preparation of the annual report of the Aid Management Platform, and improve the sharing of information on foreign aid thus acquired between the National Aid Coordination Committee and the Ministries of Finance and Planning. UN 67 - تشجيع الشركاء الفنيين والماليين على تقديم المعلومات بشأن المعونة في الوقت المناسب، لا سيما في إطار إعداد التقرير السنوي لبرنامج إدارة المعونة، وتحسين تبادل المعلومات بشأن المعونة الخارجية بين اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة ووزارتي المالية والتخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد