ويكيبيديا

    "وتحظى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enjoys
        
    • receive
        
    • enjoy
        
    • and are
        
    • has the
        
    • is being
        
    • have been
        
    • and have
        
    • and is
        
    • and has
        
    • are given
        
    • and get
        
    • having a
        
    • You are having
        
    Heat enjoys good market penetration in most countries, including many parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وتحظى الحرارة بتغلغل جيد في أسواق معظم البلدان بما في ذلك العديد من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    The campaign also has the support of the private sector and large corporations, which allows the project to receive greater visibility. UN وتحظى هذه الحملة أيضا بدعم القطاع الخاص وشركات كبرى، مما يزيد فرص وصول المشروع إلى جمهور أكبر.
    All three of these options enjoy some support among the authorities. UN وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بشيء من الدعم من قبل السلطات.
    Basic Laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws. UN وتحظى القوانين الأساسية بوضع فريد، وهي عادة أسمى من القوانين الأخرى.
    Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. UN وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات.
    Those activities have been supported by a number of new social media channels. UN وتحظى هذه الأنشطة بدعم عدد من القنوات الإعلامية الاجتماعية الجديدة.
    Today Mongolia is a party to more than 240 multilateral conventions and enjoys membership in over 110 international organizations. UN فمنغوليا اليوم طرف في أكثر من 240 اتفاقية متعددة الأطراف، وتحظى بالعضوية في أكثر من 110 منظمات دولية.
    Such measures will be essential to ensure a human rights-compliant police force which enjoys the respect and support of the civilian population. UN وهذه التدابير ضرورية لكفالة تشكيل قوة من الشرطة تحترم حقوق الإنسان وتحظى باحترام السكان المدنيين ودعمهم.
    The initiative enjoys the full support of the Non-Aligned Movement as a whole. UN وتحظى المبادرة بالتأييد الكامل لحركة عدم الانحياز بصفة عامة.
    The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. UN إنّ أنشطة الرئيس وأنشطة الجمعية نفسها باتت الآن أكثر شفافية، وتحظى بالمزيد من اهتمام الوسائط الإعلامية للبلدان.
    Development and infrastructure projects of all kinds also receive a great amount of care and attention. UN وتحظى مشروعات التنمية والبنية الأساسية في كل صورها بكل رعاية واهتمام. كوبا
    To this end, Africa should receive adequate and immediate funding and attention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتلقى أفريقيا التمويل وتحظى بالانتباه بشكل كاف وفوري.
    All three of these options enjoy some support among the authorities. UN وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بقدر من الدعم من قبل السلطات.
    Marriage and the family enjoy special protection from the State. UN وتحظى مؤسستا الزواج والأسرة برعاية خاصة من جانب الدولة.
    All of those issues have been occupying the attention of the Council and are also of great interest to the Assembly. UN فكل تلك المسائل تنال اهتمام المجلس وتحظى أيضا باهتمام كبير من الجمعية.
    Some traditional practices are based on national customs and are widely followed in society, even though they are not based on religious teachings. UN وتستند بعض الممارسات التقليدية إلى العادات الوطنية وتحظى بتأييد واسع النطاق داخل المجتمع حتى وإن كانت لا تستند إلى تعاليم دينية.
    The United Nations, as an operational entity, also has the expertise and the presence on the ground to play that central role. UN وتحظى الأمم المتحدة أيضا، ككيان تنفيذي، بالخبرة والوجود في الميدان للاضطلاع بذلك الدور المحوري.
    The United Nations plays an important role in Afghanistan and has the support of the Afghan people to continuing it. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في أفغانستان، وتحظى بدعم الشعب الأفغاني لمواصلة ذلك.
    The Lao Bar Association is being strengthened to provide legal aid to ensure a fair trial. UN وتحظى رابطة لاو للمحامين بالدعم من أجل أن توفر المساعدة القانونية لضمان إجراء محاكمة عادلة.
    These efforts have achieved publicity and educational goals and have received positive assessments by visiting delegations from many countries. UN وقد حققت هذه الجهود أهدافا دعائية وتثقيفية وتحظى باعتراف كبير من الوفود الزائرة القادمة من العديد من البلدان.
    The KPK is widely trusted by the public and is greatly respected by international law enforcers and NGOs. UN وتحظى اللجنة بثقة كبيرة لدى الجمهور وباحترام كبير لدى المسؤولين عن إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية.
    Women detainees are given special attention and a maternal facility has been created. UN وتحظى السجينات بعناية خاصة، وقد أنشئت وحدة لرعاية الأمومة.
    What you're gonna do, vodka breath, is go back to that dumpy, little motel the FBI put us in and get some rest. Open Subtitles أن تعاود ذلك النُزل الرديء الذي عيّنته لنا المباحث وتحظى ببعض الراحة
    Hanging out with your friends and having a good time. But you only care about the good time, not the friends. Open Subtitles أن تتسكع مع رفاقك وتحظى بوقت جيد ولكن اهتمامك فقط على الوقت الجيد وليس برفاقك
    You are having a conversation with your dead friend. Open Subtitles وتحظى بمحادثة مع صديقك الميت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد