Heat enjoys good market penetration in most countries, including many parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | وتحظى الحرارة بتغلغل جيد في أسواق معظم البلدان بما في ذلك العديد من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
The campaign also has the support of the private sector and large corporations, which allows the project to receive greater visibility. | UN | وتحظى هذه الحملة أيضا بدعم القطاع الخاص وشركات كبرى، مما يزيد فرص وصول المشروع إلى جمهور أكبر. |
All three of these options enjoy some support among the authorities. | UN | وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بشيء من الدعم من قبل السلطات. |
Basic Laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws. | UN | وتحظى القوانين الأساسية بوضع فريد، وهي عادة أسمى من القوانين الأخرى. |
Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. | UN | وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات. |
Those activities have been supported by a number of new social media channels. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بدعم عدد من القنوات الإعلامية الاجتماعية الجديدة. |
Today Mongolia is a party to more than 240 multilateral conventions and enjoys membership in over 110 international organizations. | UN | فمنغوليا اليوم طرف في أكثر من 240 اتفاقية متعددة الأطراف، وتحظى بالعضوية في أكثر من 110 منظمات دولية. |
Such measures will be essential to ensure a human rights-compliant police force which enjoys the respect and support of the civilian population. | UN | وهذه التدابير ضرورية لكفالة تشكيل قوة من الشرطة تحترم حقوق الإنسان وتحظى باحترام السكان المدنيين ودعمهم. |
The initiative enjoys the full support of the Non-Aligned Movement as a whole. | UN | وتحظى المبادرة بالتأييد الكامل لحركة عدم الانحياز بصفة عامة. |
The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. | UN | إنّ أنشطة الرئيس وأنشطة الجمعية نفسها باتت الآن أكثر شفافية، وتحظى بالمزيد من اهتمام الوسائط الإعلامية للبلدان. |
Development and infrastructure projects of all kinds also receive a great amount of care and attention. | UN | وتحظى مشروعات التنمية والبنية الأساسية في كل صورها بكل رعاية واهتمام. كوبا |
To this end, Africa should receive adequate and immediate funding and attention. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتلقى أفريقيا التمويل وتحظى بالانتباه بشكل كاف وفوري. |
All three of these options enjoy some support among the authorities. | UN | وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بقدر من الدعم من قبل السلطات. |
Marriage and the family enjoy special protection from the State. | UN | وتحظى مؤسستا الزواج والأسرة برعاية خاصة من جانب الدولة. |
All of those issues have been occupying the attention of the Council and are also of great interest to the Assembly. | UN | فكل تلك المسائل تنال اهتمام المجلس وتحظى أيضا باهتمام كبير من الجمعية. |
Some traditional practices are based on national customs and are widely followed in society, even though they are not based on religious teachings. | UN | وتستند بعض الممارسات التقليدية إلى العادات الوطنية وتحظى بتأييد واسع النطاق داخل المجتمع حتى وإن كانت لا تستند إلى تعاليم دينية. |
The United Nations, as an operational entity, also has the expertise and the presence on the ground to play that central role. | UN | وتحظى الأمم المتحدة أيضا، ككيان تنفيذي، بالخبرة والوجود في الميدان للاضطلاع بذلك الدور المحوري. |
The United Nations plays an important role in Afghanistan and has the support of the Afghan people to continuing it. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في أفغانستان، وتحظى بدعم الشعب الأفغاني لمواصلة ذلك. |
The Lao Bar Association is being strengthened to provide legal aid to ensure a fair trial. | UN | وتحظى رابطة لاو للمحامين بالدعم من أجل أن توفر المساعدة القانونية لضمان إجراء محاكمة عادلة. |
These efforts have achieved publicity and educational goals and have received positive assessments by visiting delegations from many countries. | UN | وقد حققت هذه الجهود أهدافا دعائية وتثقيفية وتحظى باعتراف كبير من الوفود الزائرة القادمة من العديد من البلدان. |
The KPK is widely trusted by the public and is greatly respected by international law enforcers and NGOs. | UN | وتحظى اللجنة بثقة كبيرة لدى الجمهور وباحترام كبير لدى المسؤولين عن إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية. |
Women detainees are given special attention and a maternal facility has been created. | UN | وتحظى السجينات بعناية خاصة، وقد أنشئت وحدة لرعاية الأمومة. |
What you're gonna do, vodka breath, is go back to that dumpy, little motel the FBI put us in and get some rest. | Open Subtitles | أن تعاود ذلك النُزل الرديء الذي عيّنته لنا المباحث وتحظى ببعض الراحة |
Hanging out with your friends and having a good time. But you only care about the good time, not the friends. | Open Subtitles | أن تتسكع مع رفاقك وتحظى بوقت جيد ولكن اهتمامك فقط على الوقت الجيد وليس برفاقك |
You are having a conversation with your dead friend. | Open Subtitles | وتحظى بمحادثة مع صديقك الميت |