ويكيبيديا

    "وتحققت من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and verified
        
    • ascertained
        
    • and checked the
        
    • ran the
        
    • and I've checked
        
    • verified the
        
    • checked her
        
    • and has verified
        
    On 17 August I visited the site and verified that the camp, which housed an estimated population of 12,000, had been reduced to rubble in 24 hours. UN وقمتُ في 17 آب/أغسطس بزيارة الموقع، وتحققت من أن المخيم الذي كان يؤوي عددا يقدر بنحو 000 12 شخص قد هدم خلال 24 ساعة.
    The group then inspected a number of company warehouses and verified their contents. UN ثم فتشت المجموعة عددا من المخازن التابعة للشركة وتحققت من محتوياتها.
    140. The Mission has received information and verified cases demonstrating the participation or potential participation of minors in the internal armed conflict. UN ١٤٠ - تلقت البعثة معلومات وتحققت من حالات تبرهن على مشاركة أو احتمال مشاركة اﻷحداث في المواجهة المسلحة في الداخل.
    It ascertained that the same matter was not and is not being considered under another procedure of international investigation or settlement, and noted that the State party has not objected that domestic remedies have been exhausted. UN وتحققت من أن المسألة نفسها لم تبحث وليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضها على استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    The group inspected all the Company's facilities and checked the tagged machinery and the seals on it. UN وفتشت المجموعة جميع مرافق الشركة وتحققت من الماكنة المعلمة والختم الخاص بها.
    I caught the plates, ran the I.D. It was stolen. Open Subtitles لقطت الأرقام, وتحققت من الهوية لقد كانت مسروقة
    I've been round everywhere, and I've checked everything. Open Subtitles مررت بكل مكان وتحققت من كل شيء كل شيء جاهز
    The Joint Mission continued verification of the destruction of specialized and standard equipment belonging to chemical weapons production facilities and verified the destruction of special features of buildings and standard buildings at the same locations. UN وواصلت البعثة المشتركة التحقق من تدمير المعدات المتخصصة والعادية التي تعود لمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، وتحققت من تدمير السمات الخاصة للمباني والمباني القياسية في المواقع نفسها.
    So, you wouldn't mind if I went down there and verified your little story? Open Subtitles اذن لن تمانعي لو ذهبت وتحققت من صحة قصتكِ ؟
    I've personally received and verified these items. How could this be! Open Subtitles لقد تلقيت وتحققت من هذه شخصية ، كيف لهذا أن يحدث؟
    During the reporting period, 66 cases of alleged human rights violations by the police, which had been investigated and verified by the Mission, were submitted to the General Inspectorate of the Haitian National Police UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدّمت إلى مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية 66 حالة من حالات ادعاء بارتكاب ضباط الشرطة انتهاكات لحقوق الإنسان كانت البعثة قد أجرت تحقيقات فيها وتحققت من وقوعها
    The State party submitted that a Commission had visited the highest part of the basin where the wells are located, and verified the proper hydraulic allocations of each well to ensure its conformity with administrative resolutions issued recently. UN وذكرت الدولة الطرف أن إحدى اللجان زارت أعلى جزء في الحوض الذي تقع فيه الآبار، وتحققت من كميات المياه التي يمكن استخراجها من كل بئر وفقاً للقرارات الإدارية الصادرة مؤخراً.
    The State party submitted that a Commission had visited the highest part of the basin where the wells are located, and verified the proper hydraulic allocations of each well to ensure its conformity with administrative resolutions issued recently. UN وذكرت الدولة الطرف أن إحدى اللجان زارت أعلى جزء في الحوض الذي تقع فيه الآبار، وتحققت من كميات المياه التي يمكن استخراجها من كل بئر وفقاً للقرارات الإدارية الصادرة مؤخراً.
    It ascertained that the same matter was not and is not being considered under another procedure of international investigation or settlement, and noted that the State party has not objected that domestic remedies have been exhausted. UN وتحققت من أن المسألة نفسها لم تبحث وليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضها على استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    15. Pursuant to the monitoring and verification programme, UNMEE teams obtained details of the deployment of the Ethiopian troops that were expected to be pulled back and ascertained both their presence at the forward positions and the schedules for their redeployment. UN 15 - وعملا بما ورد في برنامج الرصد والتحقق، حصلت أفرقة البعثة على تفاصيل خطط نشر القوات الإثيوبية المزمع سحبها، وتحققت من وجودها في المواقع الأمامية ومن الإطار الزمني المقرر لإعادة نشرها.
    It ascertained, as required under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, that the same matter had not been and was not being considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وتحققت من أن نفس المسألة لم تبحث ولا يجري بحثها بموجب إجراء آخر للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية، وفق ما هو مطلوب في الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية.
    4.9 The State party adds that the Supreme Court also examined the author's complaints under the supervisory review procedure, and checked the lawfulness and the grounds of the lower courts' decisions. UN 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن المحكمة العليا نظرت أيضاً في الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ بموجب إجراء الاستعراض القضائي وتحققت من قانونية القرارات الصادرة عن المحاكم الأدنى درجة والأسس التي استندت إليها.
    4.9 The State party adds that the Supreme Court also examined the author's complaints under the supervisory review procedure, and checked the lawfulness and the grounds of the lower courts' decisions. UN 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن المحكمة العليا نظرت أيضاً في الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ بموجب إجراء الاستعراض القضائي وتحققت من قانونية القرارات الصادرة عن المحاكم الأدنى درجة والأسس التي استندت إليها.
    Already ran the phone records, Boss. Open Subtitles سبق وتحققت من سجلات هاتفه أيّها الرئيس.
    Well, the way other television departments have this set up... and I've checked on this... there should be a dedicated man for Broadcast Operations. Open Subtitles الأقسام التلفزيونية الأخرى لديها مكان للإعداد وتحققت من هذا ... ينبغي ان يكون هنا رجل مكرّس للعمليات البثيّة
    I spoofed her cell, checked her calendar. Open Subtitles إخترقت هاتفها ، وتحققت من مذكرتها
    42. On 15-16 February 2011, the Agency conducted an inspection at the Bushehr Nuclear Power Plant (BNPP) and has verified the nuclear material present in the facility. UN 42 - في 15 و 16 شباط/فبراير 2011، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية وتحققت من المواد النووية الموجودة في المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد