It is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. | UN | كما يُتوقع أيضا أن يساهم في زيادة فاعلية التكلفة وتحقيق أقصى قدر من النتائج في الجهود المبذولة في كل مجال. |
It is also expected to bring further costeffectiveness and to maximize the results of the various efforts. | UN | ومن المتوقع تحقيق المزيد من النجاعة في التكاليف وتحقيق أقصى قدر من النتائج في مختلف الجهود المبذولة. |
The Board considers that the plan will provide an opportunity for UNU to monitor and maximize the achievement of its IPSAS implementation. | UN | ويرى المجلس أن تلك الخطة من شأنها أن تتيح الفرصة للجامعة لرصد إنجاز تطبيق هذه المعايير وتحقيق أقصى فائدة منها. |
The Office will continue to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its revenue-producing operations. | UN | وسيواصل المكتب العمل على إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها وتحقيق أقصى قدر من الفعالية في عملياته المدرة للدخل. |
The forthcoming Forum would be an excellent opportunity for discussing the issue of reducing the cost of migration and maximizing human development. | UN | وسيهيئ الاجتماع المقبل للمنتدى فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الحد من تكاليف الهجرة وتحقيق أقصى قدر من التنمية البشرية. |
Open multilateral consultations would ensure transparency and maximum progress. | UN | ثم إن المشاورات المتعددة الأطراف المتسمة بالصراحة من شأنها ضمان الشفافية وتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم. |
The Executive Committees on Peace and Security and Humanitarian Affairs will examine ways to strengthen cooperation among the Departments concerned, in particular with regard to information-gathering and analysis and to gain the maximum possible benefit from lessons learned in the conduct of field missions. | UN | وستنظر اللجنتان التنفيذيتان المعنيتان بالسلم واﻷمن وبالشؤون اﻹنسانية في سبل تعزيز التعاون بين اﻹدارات المعنية، خاصة فيما يتصل بجمع وتحليل المعلومات وتحقيق أقصى فائدة من الدروس المستفادة لدى القيام ببعثات ميدانية. |
11. In recent years, OCHA has sought to increase the efficiency of surge deployments and to maximize the match between the skill sets of those deployed and needs on the ground. | UN | 11 - في السنوات الأخيرة، سعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى زيادة كفاءة عمليات النشر المفاجئة وتحقيق أقصى قدر من التواؤم بين مجموعات المهارات والموارد المنشورة والاحتياجات المحلية. |
It represents an aspiration to minimize the use of resources in the manufacture, distribution and use of products consumed by society and to maximize the capture, reuse, recycling and recovery of the intrinsic resource value of the waste generated by society. | UN | وهي تمثل التطلع إلى التقليل من الموارد المستخدمة في صنع المنتجات التي يستهلكها المجتمع وفي توزيعها واستعمالها وتحقيق أقصى قدر من حيث استيعاب قيمة الموارد الذاتية الموجودة داخل النفايات التي يخلّفها المجتمع، وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها واستردادها. |
In order to minimize such ambiguities and to maximize the use of actual prices, some improvements are clearly needed in the AAD. | UN | ولتقليل أوجه الغموض هذه إلى أدنى حد ممكن وتحقيق أقصى استخدام ممكن للأسعار الفعلية، هناك حاجة واضحة إلى إدخال تحسينات على الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق. |
It has long been held that there is a dual mandate in the sale of United Nations publications: to disseminate United Nations information and to maximize revenue through the sale of publications. | UN | من المسلم به منذ أمد بعيد أن ثمة هدفاً مزدوجاً ينطوي عليه نشاط بيع منشورات الأمم المتحدة: نشر معلومات الأمم المتحدة وتحقيق أقصى زيادة في الإيرادات من خلال بيع المنشورات. |
4. Recognizes the need further to facilitate inter-agency cooperation and to maximize the impact of the development programmes of the entities concerned; | UN | ٤ - تسلم بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى اﻵثار الممكنة للبرامج اﻹنمائية للكيانات المعنية؛ |
The Office will continue to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its revenue-producing operations. | UN | وسوف يواصل المكتب نشر الوعي بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وتحقيق أقصى قدر من الفعالية لعملياته. |
They also supported action to reduce the cost and maximize the development impact of immigrant remittances. | UN | وتؤيد أيضا اتخاذ إجراءات لخفض تكلفة التحويلات المالية من المهاجرين وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من تأثيرها على التنمية. |
UNCTAD was particularly keen to explore the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements to assert the development dimension and maximize their complementarity. | UN | وأكد حرص الأونكتاد على استكشاف القاسم المشترك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والترتيبات التجارية الإقليمية لتأكيد البعد الإنمائي وتحقيق أقصى درجات التكامل بينهما. |
Travel was not managed globally to consolidate requirements and maximize discounts from airline agreements. | UN | ولم يكن السفر يدار على صعيد عالمي لتوحيد الاحتياجات وتحقيق أقصى قدر من الخصومات من الاتفاقات مع الخطوط الجوية. |
This also included facilitating private capital flows to a wider group of countries and maximizing their development impact. | UN | ويشمل هذا الأمر أيضا تيسير تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى مجموعة أوسع من البلدان وتحقيق أقصى قدر من أثرها الإنمائي. |
Moreover, the sharing of capacity needs and the available assistance is important for bridging gaps and maximizing existing resources. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقاسم احتياجات القدرات والمساعدة المتاحة مهمان لسد الفجوات وتحقيق أقصى استفادة من الموارد المتاحة. |
86. Primary responsibility for all of the field programme and Headquarters support elements described above should be allocated to one office, in order to ensure consistency of approach, continuity of activities and maximum efficiency. | UN | ٨٦ - وينبغي أن تسند المسؤولية اﻷساسية عن جميع عناصر الدعم البرامجي ودعم المقر في الميدان إلى مكتب واحد، وذلك لكفالة ثبات النهج المتبع واستمرارية اﻷنشطة وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة. |
... examine ways to strengthen cooperation among the departments concerned, in particular with regard to information gathering and analysis and to gain the maximum possible benefit from lessons learned in the conduct of field missions (A/51/950, para. 117) | UN | ... [النظر] في سبل تعزيز التعاون بين الإدارات المعنية، خاصة فيما يتصل بجمع وتحليل المعلومات وتحقيق أقصى فائدة من الدروس المستفادة لدى القيام ببعثات ميدانية. [A/51/950، الفقرة 117] |
It is clear that the strengthening of and adequate support for the United Nations Security Coordinator and the United Nations operational agencies will be required for effective security management and to optimize safety and security of staff. | UN | ومن الواضح أن كفالة فعالية إدارة الأمن وتحقيق أقصى درجة من سلامة وأمن الموظفين يقتضيان تعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية والوكالات التنفيذية في الأمم المتحدة وتوفير الدعم اللازم لها. |