ويكيبيديا

    "وتحقيق الأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the achievement of the
        
    • and achieving the
        
    • and achieve the
        
    • and the attainment of the
        
    • and achievement of the
        
    • and attain the goals
        
    • and the realization of the
        
    • and meet the targets
        
    • and goals
        
    • and objectives
        
    • to the achievement of the
        
    • and the achievement of objectives
        
    • and to achieve the
        
    • goals and
        
    • the achievement of the Millennium
        
    Creating a green economy goes hand-in-hand with sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Space activities therefore play a vital role in supporting sustainable development on Earth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولذا تؤدِّي الأنشطة الفضائية دوراً حيوياً في دعم التنمية المستدامة في كوكب الأرض وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Full and productive employment and decent work for all are critically important for poverty eradication and the achievement of the Goals. UN فوجود عمالة كاملة ومنتجة وعمل لائق للجميع أمر حاسم الأهمية لتحقيق هدفي القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN ويعتبر حلّ مشكلة الديون شرطاً أساسياً لمعاونة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Health, education, poverty eradication and the attainment of the Millennium Development Goals will continue to be affected. UN وسيظل هذا التأثير السلبي مستمرا على الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Disaster risk is accumulating faster than economic growth, thus hampering development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتتراكم مخاطر الكوارث بشكل أسرع من النمو الاقتصادي، مما يعيق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also recognizes the importance of the role of maritime transport in the promotion of economic development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويقر أيضا أهمية دور النقل البحري في تعزيز التنمية الاقتصادية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is also a clear link between the incidence of NCDs and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وهناك علاقة واضحة أيضا بين انتشار الأمراض المعدية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Trade was part of the solution and would facilitate recovery from the crisis and the achievement of the MDGs. UN فالتجارة جزء من الحل وسوف تعمل على تيسير الانتعاش من الأزمة أو التعافي من الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    By contrast, the current structure of the financial economy would impede both material subsistence with dignity and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الهيكل الحالي للاقتصاد المالي من شأنه إعاقة العيش المادي بكرامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء.
    In particular, progress towards the reduction of poverty and hunger and the achievement of the Millennium Development Goals has been slowed down and the countries have encountered difficulties in securing cost-effective financing for development. UN وعلى وجه الخصوص، تباطأ نسق التقدّم المحرز نحو الحد من الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما واجهت هذه البلدان صعوبات في ضمان تمويل فعال من حيث التكلفة لأغراض التنمية.
    These are closely linked to progress on development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وترتبط تلك المشاكل بصفة وثيقة بالتقدم المحرز في مجال التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They will focus on issues such as climate change and desertification, poverty eradication, and achieving the Millennium Development Goals. UN وستركز هذه المؤتمرات على قضايا من قبيل تغير المناخ والتصحر، والقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Halting climate change, boosting financing for development and achieving the Millennium Development Goals have been and should remain our top priorities. UN لقد كان وقف تغير المناخ وزيادة تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أكبر أولوياتنا وينبغي أن يظل كذلك.
    The launching of all those quick-impact initiatives will contribute to our efforts to reduce poverty and achieve the MDGs. UN وإطلاق كل هذه المبادرات ذات الأثر السريع سيسهم في جهودنا للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The interrelationship between climate change, food security and the attainment of the MDGs cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التشديد على الترابط بين تغير المناخ والأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is a precondition for poverty-reduction and achievement of the MDGs. UN وهذا شرط مسبق للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    But much still needs to be done if we are to meet the deadline and attain the goals set for 2015, particularly the eradication of poverty, of ignorance and of the major pandemics. UN غير أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي الاضطلاع به إذا ما أردنا التقيد بالمواعيد النهائية وتحقيق الأهداف المقررة لعام 2015، وبصورة خاصة، القضاء على الفقر والجهل والأوبئة الرئيسية.
    Achieving access to water and sanitation is essential to human development and the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن تحقيق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي جوهري للتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Advisory Committee recognizes the critical importance of retaining highly skilled and specialized staff in order to complete all trial proceedings and meet the targets set out in completion strategies of the Tribunals. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالأهمية البالغة التي يتسم بها الاحتفاظ بالموظفين ذوي المهارات العالية والمتخصصين من أجل إنجاز جميع إجراءات المحاكمات وتحقيق الأهداف الواردة في استراتيجية إنجاز الأعمال لكل من المحكمتين.
    :: Mental health and social development domains must be strengthened through collaboration in order to meet shared challenges and goals; UN :: يتعين تعزيز حقلي الصحة العقلية والتنمية الاجتماعية من خلال التعاون وذلك لمواجهة التحديات وتحقيق الأهداف المشتركة؛
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of national Governments to implement their environmental obligations and achieve the environmental and developmental goals, targets and objectives agreed under multilateral environmental agreements UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها البيئية وتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية والغايات والمقاصد المتفق عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    That creates a major barrier to development and to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويخلق ذلك عائقا رئيسيا أمام التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It allowed for the monitoring of supplier performance; market conditions and prices; the utilization level; and the achievement of objectives under the LTA. UN فهي تتيح رصد أداء الموردين؛ وأحوال السوق وأسعاره؛ ومستوى الاستخدام؛ وتحقيق الأهداف المرجوة من وراء الاتفاق.
    New sources of financing to combat poverty and to achieve the MDGs were required. UN فهناك حاجة إلى مصادر تمويل جديدة لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also recommended that efforts be continued to combat poverty and to meet the Millennium Development goals and Vision 2016. UN وأوصت كذلك بمواصلة الجهود من أجل مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف أفق 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد