ويكيبيديا

    "وتحقيق الازدهار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prosperity
        
    • and achieve prosperity
        
    • and achieving prosperity
        
    • and a prosperous and
        
    The United Kingdom remains fully committed to the mission to bring peace and prosperity to Afghanistan. UN والمملكة المتحدة لا تزال ملتزمة تماما بمهمة إحلال السلام وتحقيق الازدهار في أفغانستان.
    Its revival will bring hope for peace and prosperity. UN فإعادة تنشيطها سيأتي باﻷمل في إحلال السلام وتحقيق الازدهار.
    We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation in achieving progress and prosperity for all. UN ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه على دعمنا الكامل وتعاوننا في إحراز التقدم وتحقيق الازدهار للجميع.
    She also emphasized the importance of supporting national measures for job creation, which, together with solid social security programmes, were one of the pillars of her country's policies to address poverty and achieve prosperity. UN كما شددت على أهمية دعم اتخاذ تدابير وطنية لخلق فرص العمل، مشيرة إلى أنها تشكل، جنبا إلى جنب مع برامج الضمان الاجتماعي القوية، واحدة من ركائز سياسات بلدها الرامية إلى التصدي للفقر وتحقيق الازدهار.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), a symbol of the collective commitment to solidarity among African countries, the peoples of Africa and the international community, has gained momentum for building peace, increasing stability and achieving prosperity for all of Africa in the twenty-first century. UN إن الشراكة الجديدة، وهي رمز للالتزام الجماعي بالتضامن فيما بين البلدان الأفريقية، وشعوب أفريقيا والمجتمع الدولي، قد حققت زخما لبناء السلام وتعزيز الاستقرار وتحقيق الازدهار لأفريقيا بأسرها في القرن الحادي والعشرين.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, national reconciliation, lasting peace and stability and a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is ensured. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان وتحقيق الازدهار في السودان في ظل احترام حقوق الإنسان وضمان الحماية لجميع المواطنين.
    It will also bring the Koreans closer to their long-held dreams of national reunification and prosperity. UN كما أنه سيقرّب الكوريتين من تحقيق حلمهما القديم بإعادة توحيد الوطن وتحقيق الازدهار.
    Poverty eradication and prosperity were the duty and treasured dream of humankind in its pursuit of justice and equality. UN والقضاء على الفقر وتحقيق الازدهار هما واجب البشرية وحلمها الذي تعتز به في سعيها إلى إرساء العدالة وتحقيق المساواة.
    He led by example, working to promote democracy and prosperity in his country and throughout the Pacific. UN وكان قدوة، عمل على النهوض بالديمقراطية وتحقيق الازدهار في بلده وفي المحيط الهادئ.
    It is likely to undermine efforts aimed at establishing peace and prosperity. UN ومن المرجح أن يقوض الجهود المبذولة من أجل إرساء السلام وتحقيق الازدهار.
    To improve the situation, resources need to be diverted from building arsenals of weapons to building peace and prosperity. UN ومن أجل تحسين الحالة، ينبغي تحويل اتجاه الموارد بعيداً عن بناء ترسانات الأسلحة نحو بناء السلم وتحقيق الازدهار.
    The non-aligned countries had also underscored the importance of information in their continuing efforts against foreign domination and racism to bring durable peace and prosperity to humanity. UN وجرى أيضا إبراز المساهمة القيمة لﻹعلام في مكافحة السيطرة اﻷجنبية والعنصرية بغية إقامة سلم دائم وتحقيق الازدهار للبشرية.
    Despite facing financial difficulties in recent years, his Government had faithfully fulfilled that obligation out of a determination to play a role in maintaining international peace and prosperity. UN وعلى الرغم من الصعوبات المالية التي واجهتها حكومته في السنوات الأخيرة، فقد نفذت هذا الالتزام بحسن نية تصميماً منها على أداء دور في صون السلم وتحقيق الازدهار.
    The Ministers expressed their support to the Iraqi government in its efforts to achieve security, stability and prosperity for the Iraqi people. UN 304 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للحكومة العراقية في ما تبذله من جهود لإحلال الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار للشعب العراقي.
    Strengthened governance and institutions with a particular focus on the rights of women are prerequisites for strong and sustainable economic growth, employment generation and prosperity for the Afghan people. UN ويشكل تعزيز الحوكمة والمؤسسات مع التركيز بشكل خاص على حقوق المرأة شرطا أساسيا لتحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام وإيجاد فرص العمل وتحقيق الازدهار للشعب الأفغاني.
    Our battle aims at providing security, stability and prosperity, and at protecting our democratic experience. We are determined to be victorious in our battle, which will be a victory for humanity. UN إن معركتنا هي من أجل تثبيت الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار وحماية تجربتنا الديمقراطية، وإننا مصممون على الانتصار في هذه المعركة التي ستكون نصرا حتميا للبشرية.
    The Council urges the East Timorese people to work together to implement their decision as freely and democratically expressed in the ballot and to cooperate in the building of peace and prosperity in the territory. UN ويحث المجلس شعب تيمور الشرقية على تكثيف جهوده لتنفيذ ما قرره في الاقتراع بحرية وديمقراطية، وعلى التعاون من أجل بناء السلام وتحقيق الازدهار في إقليمه.
    4. To agree on the rules of dialogue among the followers of religions and cultures through which noble values and moral principles are consecrated as common values for the followers of religions and cultures in order to strengthen stability and achieve prosperity for human beings. UN 4 - الاتفاق على قواعد للحوار بين أتباع الديانات والثقافات، تكرس من خلاله القيم العليا والمبادئ الأخلاقية التي تمثل قاسماً مشتركاً بين أتباع الأديان والثقافات الإنسانية لتعزيز الاستقرار وتحقيق الازدهار لبني الإنسان.
    4. To agree on international guidelines for dialogue among the followers of religions in different cultures through which moral values and ethical principles, which are common elements of religions, are confirmed and supported so as to strengthen stability and achieve prosperity for all humans. UN 4 - الاتفاق على قواعد عالمية للحوار بين أتباع الديانات والثقافات المختلفة بما يكرس القيم الإنسانية والمبادئ الأخلاقية التي تمثل جامعا مشتركا بين أتباع الديانات والثقافات الإنسانية، وذلك لتعزيز الاستقرار وتحقيق الازدهار لبني الإنسان.
    In the spirit of cooperation, strengthening existing and forging new partnerships and networks at global, regional and subregional levels and the full involvement of all relevant stakeholders towards achieving inclusive and sustainable industrial development are fundamental for overcoming the prevailing development challenges and achieving prosperity. UN ١٥- وعملاً بروح التعاون، يُعَدُّ تعزيزُ الشراكات والشبكات القائمة، وتشكيل شراكات وشبكات جديدة على كل من المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، ومشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركةً كاملة في المسار نحو تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، عناصر أساسية في التغلّب على تحديات التنمية السائدة وتحقيق الازدهار.
    15. In the spirit of cooperation, strengthening existing and forging new partnerships and networks at global, regional and subregional levels and the full involvement of all relevant stakeholders towards achieving inclusive and sustainable industrial development are fundamental for overcoming the prevailing development challenges and achieving prosperity. UN ١٥- وعملاً بروح التعاون، يُعَدُّ تعزيزُ الشراكات والشبكات القائمة، وإقامة شراكات وشبكات جديدة على كل من المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، ومشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركةً كاملة في المسار نحو تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، عناصر أساسية في التغلّب على تحديات التنمية السائدة وتحقيق الازدهار.
    6. The Mission was mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, of national reconciliation, lasting peace and stability, and a prosperous and united Sudan, in which human rights are respected and the protection of civilians is ensured. UN 6 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان وتحقيق الازدهار في السودان في ظل احترام حقوق الإنسان وضمان الحماية لجميع المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد