ويكيبيديا

    "وتحقيق الاستدامة البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and environmental sustainability
        
    • environmental sustainability and
        
    • achieve environmental sustainability
        
    • and achieving environmental sustainability
        
    • attainment of environmental sustainability
        
    Water management must be for social needs and environmental sustainability rather than for short-term profit. UN ويجب أن تجري إدارة المياه لتغطية الاحتياجات الاجتماعية وتحقيق الاستدامة البيئية وليس لتحقيق الربح في الأجل القصير.
    The extent to which trade translates into improved livelihoods, poverty reduction and environmental sustainability, depends as well on coherent policies, supportive frameworks and governance at all levels - national, regional and international. UN وإن مدى الاستفادة من التجارة لتحسين سبل العيش والحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية يتوقف كذلك على تبني سياسات متسقة وأطر دعم ملائمة ووسائل حوكمة رشيدة على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي.
    This objective should be reached through job creation, basic services, food security and environmental sustainability, with a strong emphasis on the role of the private sector. UN وينبغي بلوغ هذا الهدف عبر إتاحة فرص العمل، وتوفير الخدمات الأساسية، وتحقيق الاستدامة البيئية مع التأكيد الشديد على دور القطاع الخاص.
    Biotechnology has an enormous potential to support national efforts towards food security, improved health, environmental sustainability and increased competitiveness. UN والتكنولوجيا الأحيائية لديها إمكانية هائلة لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير الأمن الغذائي وتحسين الصحة وتحقيق الاستدامة البيئية وزيادة القدرة على المنافسة.
    Climate change had, moreover, undermined many countries' efforts to achieve food security, create jobs, promote development and achieve environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك فإن تغير المناخ قد قوّض جهود العديد من البلدان الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي، وإيجاد فرص العمل، وتشجيع التنمية وتحقيق الاستدامة البيئية.
    The fishery sector is also important in terms of improving food security and achieving environmental sustainability. UN ولقطاع مصائد الأسماك أهمية أيضا من حيث تحسين الأمن الغذائي وتحقيق الاستدامة البيئية.
    It will also contribute to attainment of the human settlements related Millennium Development Goals on slum upgrading, water and sanitation and environmental sustainability. UN ومن شأنها أيضاً أن تُسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بتنمية المستوطنات البشرية عبر تحسين الأحياء الفقيرة، وتوفير المياه والمرافق الصحية وتحقيق الاستدامة البيئية.
    The goals focus on reducing extreme poverty, improving health and education and environmental sustainability to improve the lives of the world's poorest populations. UN وتركز الأهداف المذكورة على الحد من الفقر المدقع وتحسين الصحة والتعليم وتحقيق الاستدامة البيئية وصولا إلى تحسين حياة أفقر سكان العالم.
    26. Increasing agricultural productivity was considered essential to achieving poverty reduction and environmental sustainability. UN 26 - ورأى البعض أن زيادة الإنتاج الزراعي أساسية للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية.
    Conscious therefore of the imperative need for us to take immediate and decisive collective action to ensure that, within the next three to five years, we secure our peoples' future livelihoods, regional food security, and environmental sustainability of our seas and their ecosystems; UN وإدراكا منا لحتمية اتخاذنا لإجراءات حاسمة فورية وجماعية تكفل القيام في فترة السنوات الثلاث أو الخمس القادمة بكفالة سبل عيش شعوبنا، والأمن الغذائي في المنطقة، وتحقيق الاستدامة البيئية لبحارنا ونظمها الإيكولوجية؛
    Sufficient financial resources for gender mainstreaming and environmental sustainability (in each and every project) should be allocated for all future projects if gender and environment are to be integrated as cross-cutting themes. UN وينبغي تخصيص ما يكفي من موارد مالية لتعميم المنظور الجنساني وتحقيق الاستدامة البيئية (في كل مشروع على حدة) لجميع المشاريع المستقبلية، لو أريد إدراج نوع الجنس والبيئة كموضوعين شاملين.
    8. The aim for the future is to forge a global partnership to reverse and prevent desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought in affected areas in order to support poverty reduction and environmental sustainability. UN 8- إن الهدف من المستقبل هو إقامة شراكة عالمية لقلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق المتأثرة دعماً للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية.
    8. The aim for the future is to forge a global partnership to reverse and prevent desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought in affected areas in order to support poverty reduction and environmental sustainability. UN 8- إن الهدف من المستقبل هو إقامة شراكة عالمية لقلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق المتأثرة دعماً للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية.
    8. The aim for the future is to forge a global partnership to reverse and prevent desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought in affected areas in order to support poverty reduction and environmental sustainability. UN 8 - إن الهدف من المستقبل هو إقامة شراكة عالمية لقلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق المتأثرة دعماً للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية.
    4. The vision of the UNCCD is to forge a global partnership to reverse and prevent desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought in affected areas in order to support poverty reduction and environmental sustainability. UN 4- ويتمثل التصور العام للاتفاقية في إقامة شراكة عالمية لعكس اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق المتأثرة دعماً للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية.
    As is set out, in its statement of purpose, the forest instrument is aimed at enhancing the contribution of forests to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with respect to the eradication of extreme poverty and hunger and environmental sustainability. UN وكما ورد في منطوق الغرض، يهدف صك الغابات إلى تعزيز إسهام الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا؛ بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق باستئصال الفقر المدقع والجوع وتحقيق الاستدامة البيئية.
    44. Radical reform of and support for technology transfer and extension services are needed to meet the challenges of food and nutrition security, poverty reduction and environmental sustainability. UN 44 - يلزم إجراء إصلاحات جذرية لخدمات نقل التكنولوجيا والإرشاد الزراعي ودعمها لمواجهة تحديات الأمن الغذائي والتغذوي، والحد من الفقر، وتحقيق الاستدامة البيئية.
    NZAID places a high priority on building strong partnerships and concentrates its development assistance on activities that contribute to poverty elimination by creating safe, just and inclusive societies, fulfilling basic needs, and achieving environmental sustainability and sustainable livelihoods. UN وتولي الوكالة أسبقية عليا لبناء شراكات قوية مع تركيز مساعدتها الإنمائية على الأنشطة التي تسهم في القضاء على الفقر من خلال إيجاد مجتمعات يظللها الأمن والعدل وضم الصفوف وتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق الاستدامة البيئية وإتاحة سُبل معيشة مستدامة.
    The reply provided by Mauritius refers to the challenges faced under other aspects of the Millennium Development Goals, such as reducing child mortality, improving maternal health and achieving environmental sustainability. UN ويشير الرد المقدم من موريشيوس إلى التحديات التي يواجهها البلد في مناح أخرى من الأهداف الإنمائية للألفية، من قبيل الحد من وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمهات، وتحقيق الاستدامة البيئية.
    It would promote the conservation of biodiversity, efforts in biosafety, adaptation and prevention of natural disasters and the attainment of environmental sustainability. UN كما أن من شأنه أن يعزز المحافظة على التنوع البيولوجي والجهود المبذولة لتحقيق السلامة الخارجية والتكيف مع الكوارث الطبيعية واتقائها وتحقيق الاستدامة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد