ويكيبيديا

    "وتحقيق التكامل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social integration
        
    • and provide social integration
        
    • and achieve social integration
        
    • realization of social integration
        
    • and achieving social integration
        
    The social thrust of budgetary policy was aimed at furthering implementation of the Copenhagen Declaration and the Millennium Declaration, with a focus on poverty eradication and social integration. UN وقال إن المنحى الاجتماعي للسياسة المالية يستهدف المضي قدما في تنفيذ إعلان كوبنهاغن والإعلان بشأن الألفية مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Many of them have dealt with the priority areas of the Summit, namely, poverty alleviation, generation of productive employment and social integration. UN تناول معظمها مجالات تتسم باﻷولوية بالنسبة لمؤتمر القمة وهي بالتحديد، تخفيف حدة الفقر، وإيجاد الفرص للعمالة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Income inequality has increased in the last quarter century and poses a serious barrier worldwide to poverty eradication and social integration. UN وقد ارتفع التباين في الدخل خلال الربع الأخير من القرن الماضي، وهو يشكل حاجزا خطيرا في العالم أمام القضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    The situation would continue to worsen in the absence of the political will to create an international climate that was supportive of national efforts to eliminate poverty, create full and productive employment and achieve social integration. UN وأضاف أن هذه الحالة ستزداد سوءا ما لم تتوافر اﻹرادة السياسية لتوفير مناخ دولي يدعم الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    At the same time, however, in the period since the Social Summit took place, we have observed that there remain serious obstacles to achieving its objectives, despite the earnest and sustained efforts made by many countries, especially developing countries, to eradicate poverty and bring about full employment and social integration. UN غير أننا لاحظنا في الوقت نفسه استمرار وجود عقبات كبيرة في الفترة التي انقضت منذ انعقاد القمة الاجتماعية تحول دون تحقيق أهدافها، بالرغم من الجهود المخلصة والمستمرة التي بذلهــا العديــد مـن البلــدان، ولا سيما البلدان النامية للقضاء على الفقر وتوليد العمالة الكاملة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    While the need for short-term and piecemeal measures is well recognized, solutions to problems of poverty, employment creation and social integration are seen essentially as emerging in the long term. UN وعلى الرغم من التسليم بضرورة اتخاذ تدابير قصيرة الأجل وتدريجية، فهناك إدراك بأن التوصل إلى حلول للفقر وخلق فرص للعمل وتحقيق التكامل الاجتماعي لا بد أن تتحقق على المدى البعيد.
    774. Policies for poverty eradication, creating employment opportunities and social integration, must be matched by the availability of resources. UN 774 - ويجب أن يقابل سياسات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمالة وتحقيق التكامل الاجتماعي توافر الموارد اللازمة لذلك.
    Objective: To strengthen international cooperation for social development, with particular attention to the three core issues of poverty eradication, employment generation and social integration. UN الهدف: تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص بثلاث قضايا أساسية هي القضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    This entails growth with equity, the eradication of poverty, the expansion of productive employment, promotion of gender equality and social integration. UN وينطوي ذلك على تحقيق النمو مع كفالة الإنصاف، واجتثاث شأفة الفقر، وزيادة العمالة المنتجة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    In terms of awareness-raising and social integration, televised debates had been held on the rights of persons with disabilities and the Convention had been made available in local languages. UN وبالنسبة لإثارة الوعي وتحقيق التكامل الاجتماعي فقد جرى عقد حلقات مناقشة مذاعة تليفزيونياً بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما أتيحت الاتفاقية باللغات المحلية.
    This entails growth with equity, the eradication of poverty, the expansion of productive employment, the promotion of gender equality and social integration. UN وينطوي ذلك على تحقيق النمو مع كفالة المساواة، واجتثاث شأفة الفقر، وزيادة العمالة المنتجة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Development partners must actively support programmes in the developing countries for poverty reduction, employment generation and social integration. UN ويجب على الشركاء الإنمائيين أن يدعموا بنشاط الاضطلاع ببرامج في البلدان النامية من أجل تخفيف وطأة الفقر، وتوليد العمالة، وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    In addition, the textual database on policies and programmes in the area of population, social development and women, supported by the database on social statistics, will be established to provide a basis for the assessment of the Governments' responses to the eradication of poverty, productive employment and social integration. UN وبالاضافة الى ذلك، ستنشأ قاعدة بيانات نصية بشأن السياسات والبرامج في ميدان السكان، والتنمية الاجتاعية، والمرأة، وستكون مدعومة بقاعدة بيانات الاحصاءات الاجتماعية، وذلك ﻹتاحة أساس لتقييم استجابات الحكومات في مجال القضاء على الفقر وايجاد العمالة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    456. Any national plan aimed towards poverty reduction, employment generation and social integration needs to have a component aimed at monitoring the progress achieved in implementing it. UN 456 - إن أي خطة وطنية ترمي إلى تخفيف حدة الفقر وخلق فرص للعمل وتحقيق التكامل الاجتماعي تستلزم عنصرا يهدف إلى رصد ما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه الخطة.
    22. Income-earning opportunities for all who want them are essential to the realization of the three central Summit goals, namely, poverty eradication, employment growth and social integration. UN ٢٢ - إن توفير الفرص المدرة للدخل، لكل من يريد ذلك، عامل لا بـد منه لتحقيق اﻷهداف الثلاثة المركزية لمؤتمر القمة الاجتماعية، أي القضاء على الفقر وزيادة فرص العمل وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    The participants in the Social Summit committed themselves to take steps to eradicate poverty, combat unemployment and achieve social integration for those on the fringes of society. UN وقد ألزم المشاركون في مؤتمر القمة الاجتماعي أنفسهم باتخاذ خطوات لاستئصال الفقر ومكافحة البطالة وتحقيق التكامل الاجتماعي للذين يعيشون على هامش المجتمع.
    Article 7 of the Constitution enunciates the principle of social justice in economic relations, focusing on the growth and development of output and the realization of social integration, equality of opportunity and better living standards for society as a whole. UN 144- يؤكد الدستور في المادة 7 منه على مبدأ العدالة الاجتماعية في العلاقات الاقتصادية الهادفة إلى تنمية الإنتاج وتطويره وتحقيق التكامل الاجتماعي وتكافؤ الفرص ورفع مستوى معيشة المجتمع.
    We endorse some of the conclusions of the report: First, cooperative enterprises provide the organizational means by which a significant proportion of humanity is able to take into its own hands the tasks of creating productive employment, overcoming poverty and achieving social integration. UN ونحن نوافق على بعض النتائج التي خلص اليها التقرير: أولا، توفر المشاريع التعاونية الوسائل التنظيمية التي تستطيع عن طريقها نسبة كبيرة من الناس أن يباشروا بنفسهم مهام خلق فرص العمالة المنتجة والتغلب على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد