ويكيبيديا

    "وتحقيق السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and peace
        
    • and to achieve peace
        
    • and achieve peace
        
    • peace and
        
    • and the achievement of peace
        
    • and the attainment of peace
        
    • achieving peace
        
    • and to peace
        
    • and bring about peace
        
    • and achieving the peace
        
    • the realization of peace
        
    • and establish peace
        
    • and to bring peace
        
    Where some conflict is ongoing, mediation and peace implementation may need simultaneous attention and support. UN إذ يلزم، بالنسبة لبعض النزاعات الدائرة، إيلاء الاهتمام للوساطة وتحقيق السلام ودعمهما في آن معا.
    We are undeniably at a crossroads in our long search for a just settlement of the question of Palestine and peace and security in the Middle East. UN ومما يتعذر إنكاره أننا نقف أمام مفترق طرق في بحثنا منذ أمد بعيد عن تسوية عادلة لقضية فلسطين، وتحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    In this regard, one member posited that the United Nations had been established to enable peaceful confrontation and to achieve peace. UN وفي هذا الصدد، قال أحد أعضاء اللجنة إن الأمم المتحدة أُسست بغرض إتاحة سبل التسوية السلمية وتحقيق السلام.
    Palestine would not surrender its legitimate national aspirations to realize its rights and achieve peace. UN ولن تتنازل فلسطين عن طموحاتها الوطنية المشروعة في إعمال حقوقها وتحقيق السلام.
    Progress towards peace and the achievement of peace is the surest guarantee for stopping extremism and violence. UN إن التقدم نحو السلام وتحقيق السلام هو الضمان اﻷكيد لكبح التطرف والعنف وإشاعة اﻷمن والطمأنينية.
    Only thus can the settlement plans surely contribute to the resolution of crises and the attainment of peace. UN وبهذا وحده يمكن لخطط التسوية أن تساهم بالتأكيد في تسوية الأزمات وتحقيق السلام.
    We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. UN إننا نؤمن بأن الحل الوحيد للمسألة الفلسطينية وتحقيق السلام يكمنان في استعادة السيادة الفلسطينية وإنهاء الاحتلال.
    There is no time to lose; the time for joint action to achieve a ceasefire and peace is now. UN إن الوقت قد أزف؛ فالآن هو وقت العمل المشترك للتوصل إلى وقف إطلاق النار وتحقيق السلام.
    We hope that the United Nations will continue its support there, to ensure meaningful opportunities and peace for the people of Bougainville. UN ونأمل أن تواصل الأمم المتحدة دعمها هناك، لضمان إتاحة فرص مفيدة وتحقيق السلام لشعب بوغانفيل.
    It is the reduction of tension, hostility and pumped-up hatred that will lead to resolution and peace, not the other way round. UN وإن ما سيقود إلى إيجاد حل للمشكلة وتحقيق السلام هو تخفيض التوتر والروح العدائية والكراهية المتصاعدة، وليس العكس.
    It examines the role of the Office in coordinating United Nations system-wide support and mobilizing international support for Africa's development, and peace and security. UN ويبحث دورَ المكتب في تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي تعبئة الدعم الدولي من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق السلام والأمن فيها.
    One delegation also suggested that the Committee's work should be judged on the basis of whether it contributed to the denuclearization of, and peace and stability on, the Korean Peninsula rather than in terms of the intensification of sanctions. UN واقترح أحد الوفود أيضا أن الحكم على عمل اللجنة ينبغي أن يكون على أساس مدى مساهمتها في إزالة الترسانات النووية من شبه الجزيرة الكورية، وتحقيق السلام والاستقرار فيها، لا من حيث تكثيفها للجزاءات.
    Bearing in mind the detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on efforts to resume the peace process and to achieve peace in the Middle East, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على الجهود الرامية إلى استئناف عملية السلام وتحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Bearing in mind the detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on efforts to resume the peace process and to achieve peace in the Middle East, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من تأثير ضار على الجهود الرامية إلى استئناف عملية السلام وتحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Lebanon appreciated the partnership with UNICEF to rebuild institutions and achieve peace and stability as a framework for the enjoyment of human rights for all. UN وأعرب عن تقدير لبنان لإقامة شراكة مع اليونيسيف من أجل إعادة بناء المؤسسات وتحقيق السلام والاستقرار بغرض تهيئة إطار للتمتع بحقوق الإنسان.
    Lebanon appreciated the partnership with UNICEF to rebuild institutions and achieve peace and stability as a framework for the enjoyment of human rights for all. UN وأعرب عن تقدير لبنان لإقامة شراكة مع اليونيسيف من أجل إعادة بناء المؤسسات وتحقيق السلام والاستقرار بغرض تهيئة إطار للتمتع بحقوق الإنسان.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Today, there is no greater challenge for us than the prevention of conflicts and the achievement of peace. UN واليوم، ما من تحد يواجهنا أكبر من منع نشوب الصراعات وتحقيق السلام.
    The discussions underscored the inextricable link between the promotion of justice and the attainment of peace in conflict and post-conflict situations. UN وأكدت المناقشات الصلة التي لا تنفصم بين تعزيز العدالة وتحقيق السلام في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    achieving peace between Syria and Israel, and between Lebanon and Israel, is an important component of the Middle East peace process. UN وتحقيق السلام بين سورية وإسرائيل، وبين لبنان وإسرائيل، عنصر مهم لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    If the sponsors of the draft resolution wished to genuinely contribute to Palestinian self-determination and to peace in the Middle East, they should support the bilateral negotiations. UN فإذا كان مقدمو مشروع القرار راغبين عن حق في المساهمة في إعمال حق تقرير المصير للفلسطينيين وتحقيق السلام في الشرق الأوسط، فإن عليهم أن يدعموا المفاوضات الثنائية.
    She hoped that the peaceful, multilateral political effort to save the two-State solution would mark a turning point in the quest to secure Palestine's rightful place among the community of nations and bring about peace and security. UN وأعربت عن أملها في أن يُشكِّل الجهد السياسي السلمي المتعدد الأطراف لإنقاذ حل الدولتين نقطة تحول في السعي لكفالة أن تتبوأ فلسطين المكانة اللائقة بها في المجتمع الدولي وتحقيق السلام والأمن.
    The Conference recognizes that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation, and affirms the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. UN يسلّم المؤتمر بأن نزع السلاح النووي وتحقيق السلام والأمن بإخلاء العالم من الأسلحة النووية يستلزمان انفتاحا وتعاونا، ويؤكد أهمية توطيد الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعال.
    It calls on us to reaffirm and renew our commitment to joint responsibility for development, the realization of peace and security and harmony among peoples. UN ويدعونا إلى إعادة تأكيد وتجديد التزامنا بالمسؤولية المشتركة من أجل التنمية وتحقيق السلام والأمن والوئام بين الشعوب.
    I therefore call on you to take urgent and concrete measures within your competence, particularly in cooperation with the member States of the Contact Group, to compel Croatia to cease fire and establish peace in the entire region and to stop and prevent Croatian aggressive acts. UN لذلك، أرجو منكم أن تتخذوا على وجه الاستعجال التدابير الفعلية التي تدخل في إطار صلاحياتكم، لا سيما بالتعاون مع الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال، لاجبار كرواتيا على وقف إطلاق النار وتحقيق السلام في المنطقة كلها، ولوضع حد لﻷعمال العدوانية الكرواتية والحيلولة دونها.
    Council members reiterated the willingness of the United Nations and the international community to work with the parties to the Lusaka Agreement to implement the Agreement and to bring peace and stability to the region. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن رغبة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل مع الأطراف في اتفاق لوساكا لتنفيذ الاتفاق وتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد