Politics and justice do not necessarily go well together. | UN | إن السياسة وتحقيق العدالة لا يتفقان بالضرورة. |
Truth and justice cannot be served through human rights violations. | UN | وليس من الممكن جلاء الحقيقة وتحقيق العدالة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
I pray to Almighty God for your success in the promotion of peace, security and justice in the world. | UN | أدعو الله تعالى أن يوفقكم في تعزيز السلم واﻷمن وتحقيق العدالة في العالم. |
Clear criteria for allocation, transfer and distribution of finance and benefits, assessment of impact in terms of cost-effectiveness and equity need to be developed. | UN | إذ يجب وضع معايير واضحة لتخصيص ونقل وتوزيع التمويل والفوائد، وتقييم الأثر من حيث فعالية التكاليف وتحقيق العدالة. |
In its pursuit of memory, justice and human rights, the Government could not remain neutral. | UN | ولا تستطيع الحكومة أن تبقى محايدة في سعيها لإحياء الذاكرة وتحقيق العدالة وإعمال حقوق الإنسان. |
His delegation expected that the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice would fully recognize the relationship between sustainable development and justice for all. | UN | وأضاف أن وفده يتوقع أن يسلم مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تسليما تاما بالعلاقة بين التنمية المستدامة وتحقيق العدالة للجميع. |
We affirm the promotion of gender equality and justice from a human rights perspective. | UN | ونحن نُؤكد على تعزيز المساواة وتحقيق العدالة بين الجنسين من منظور حقوق الإنسان. |
Within the context of the committee, the organization has taken up the baton of ensuring social and environmental sustainability and justice. | UN | وفي إطار هذه اللجنة، تقود المنظمة الجهود الرامية إلى كفالة الاستدامة الاجتماعية والبيئية وتحقيق العدالة. |
I learn that more and more every day, including today, but there's a big difference between vengeance and justice. | Open Subtitles | -أجل أتعلم هذا أكثر فأكثر كل يوم، بالإضافة لليوم، ولكن هناك فارق كبير بين الثأر وتحقيق العدالة |
The remark was made in this connection that the goal of furthering peace and security between States and justice for individuals could be achieved only through legal instruments that were fair, effective and acceptable to all. | UN | وأبديت ملحوظة في هذا الصدد مفادها أنه لا يمكن تحقيق الهدف المنشود وهو تعزيز السلم واﻷمن بين الدول وتحقيق العدالة لﻷفراد إلا عن طريق صكوك قانونية عادلة وفعالة ويقبلها الجميع. |
These are new developments in the judicial system of Iran for the purpose of exercising maximum leniency and justice for offenders under the age of 18. | UN | وهذه هي تطورات جديدة في النظام القضائي في إيران بهدف ممارسة الحد الأقصى من التساهل وتحقيق العدالة للجناة دون سن الثامنة عشرة. |
The international community must act collectively to hold Israel accountable for its violations and crimes and salvage the prospects for the realization of peace and justice in 2014. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف على نحو جماعي لتحميل إسرائيل مسؤولية انتهاكاتها وجرائمها وإنقاذ فرص إحلال السلام وتحقيق العدالة في عام 2014. |
Bangladesh has declared its aim to eradicate poverty and endorsed the Millennium Development Goals as its goal by unlocking potential of growth and equity. | UN | وقد أعلنت بنغلاديش أن هدفها هو القضاء على الفقر وأيدت الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها هدفا لها وذلك باستخدام إمكانيات النمو وتحقيق العدالة. |
It helps countries achieve important social objectives, such as jobs and equity. | UN | وهي تساعد البلدان على تحقيق أهداف اجتماعية هامة، من قبيل توفير فرص العمل وتحقيق العدالة. |
The three fundamental objectives of the strategy are poverty alleviation, realization of distributive justice and the enhancement of popular participation. | UN | والأهداف الأساسية الثلاثة للاستراتيجية هي تخفيف وطأة الفقر، وتحقيق العدالة في التوزيع، وتعزيز المشاركة الجماهيرية. |
The fifth chapter deals with issues of impunity and the right to truth and to justice. | UN | ويعالج الفصل الخامس مسألة الإفلات من العقاب والحق في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة. |
Determined, for the sake of the present and future generations, to ensure accountability for past actions, put an end to political assassinations and achieve justice and rule of law, | UN | وقد عقدت العزم، لصالح الأجيال الحالية والمقبلة، على المحاسبة عن الماضي ووضع حد للاغتيالات السياسية وتحقيق العدالة وسيادة القانون، |
24. Outcome 3 focuses on the capacity of institutions to lead the development process and deliver justice, security and other basic services to all women and men, including the most marginalized. | UN | 24 - تركز النتيجة 3 على قدرة المؤسسات على قيادة عملية التنمية وتحقيق العدالة والأمن والخدمات الأساسية الأخرى لجميع النساء والرجال، بمن فيهم الفئات الأكثر تهميشاً. |
VIII. Addressing impunity and redressing abuse: the involvement and protection of children in truth- and justice-seeking processes | UN | ثامنا - التصدي للإفلات من العقاب وإنصاف مَن تُساء معاملتهم: إشراك الأطفال وحمايتهم في عمليات استجلاء الحقائق وتحقيق العدالة |
:: Organization of 5 seminars on the justice sector for government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children | UN | :: تنظيم 5 حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة وتحقيق العدالة للنساء والأطفال |
290. Pursuant to those decisions, the mandate of UNDP is to help countries develop national capacity to achieve sustainable human development, giving overriding priority to eradicating poverty and building equity. | UN | ٠٩٢ - وعملا بهذه القرارات، تكون ولاية البرنامج اﻹنمائي مساعدة البلدان على تطوير قدرتها الوطنية على تحقيق التنمية البشرية القابلة لﻹدامة، مع إعطاء أولوية مهيمنة للقضاء على الفقر وتحقيق العدالة. |
This includes the duty to co-operate for the eradication of poverty in accordance with Chapter IX on International Economic and Social Co-operation of the Charter of the United Nations and the Rio Declaration on Environment and Development as well as the duty to co-operate for global sustainable development and the attainment of equity in the development opportunities of developed and developing countries. | UN | ويشمل هذا واجب التعاون من أجل القضاء على الفقر وفقا للفصل التاسع من ميثاق الأمم المتحدة المعني بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وواجب التعاون من أجل التنمية العالمية المستدامة وتحقيق العدالة في فرص التنمية للبلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The creation of the Human Rights Council led to a new phase of international efforts to promote and protect human rights and to establish justice and equality through objective, neutral action devoid of double standards or selectivity or politicization -- which has, unfortunately, shackled joint international efforts in various forums. | UN | لقد جاء إنشاء مجلس حقوق الإنسان ليدشّن مرحلة جديدة من العمل الدولي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وتحقيق العدالة والمساواة من خلال النزاهة والحياد بعيدا عن ازدواجية المعايير والانتقائية، وانعدام الموضوعية التي كبلت العمل الدولي المشترك في محافل كثيرة. |
Together we strive towards the same objective: fighting impunity and bringing justice to victims of gross violations of international law. | UN | ونحن نسعى معا من أجل بلوغ نفس الهدف: مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي. |
The Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and access to justice in Environmental Matters guarantees the rights of citizens to information from public authorities and encourages democratic engagement in environmental decisions. | UN | إن اتفاقية آرهوس المتعلقة بالحصول على المعلومات ومشاركة عامة الناس في اتخاذ القرارات وتحقيق العدالة في القضايا البيئية تضمن حقوق المواطنين في الحصول على المعلومات من السلطات العامة وتشجيع المشاركة الديمقراطية في اتخاذ القرارات البيئية. |
In that regard, history has shown that the prosecution of the perpetrators of war crimes and the achievement of justice require perseverance, principled positions and a commitment based on international law and moral principles. | UN | في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية. |
They called on the international community, including the Security Council, to pursue serious efforts to end Israel's impunity and to realize justice for the victims. | UN | ودعا الوزراء المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، إلى مواصلة جهوده الجادة من أجل وضع نهاية لإفلات إسرائيل من العقاب وتحقيق العدالة لصالح الضحايا. |