ويكيبيديا

    "وتحقيق وفورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieving economies
        
    • and economies
        
    • and achieve economies
        
    • and to achieve economies
        
    • and savings
        
    • achieve economies of
        
    • and achieve savings
        
    • and saving
        
    Initial efforts of the working group include streamlining and achieving economies of scale in the procurement of administrative supplies for the offices. UN وتشمل الجهود اﻷولية التي بذلها الفريق العامل تحسين وتحقيق وفورات في الحجم في مجال شراء اللوازم اﻹدارية للمكاتب.
    I wish to emphasize the importance of punctuality in the interest of maximizing the efficiency of our work and achieving economies for the Organization. UN وأود التشديــد على أهميـــة الحفاظ على المواعيد لتنظيم فعالية عملنا وتحقيق وفورات للمنظمة.
    84. Three main benefits of the regional architecture became evident in 2013: consolidation of resources and economies of scale; empowered decision-making in the field and improved efficiency; and strengthened country offices. UN 84 - وأصبحت ثلاث فوائد رئيسية للهيكل الإقليمي جلية في عام 2013: دمج الموارد وتحقيق وفورات الحجم؛ وتعزيز سلطة اتخاذ القرارات في الميدان وتحسين الكفاءة؛ وتعزيز المكاتب القطرية.
    Such an approach would also provide an opportunity to standardize and simplify systems, ensure consistency, apply best-practice principles and achieve economies of scale. UN ومن شأن هذا النهج أن يوفر أيضا فرصة لتوحيد وتبسيط النظم وضمان الاتساق وتطبيق مبادئ أفضل الممارسات وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective of establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Estimated annual saving, including cost avoidance and savings on goods and services purchased UN الوفورات السنوية المقدرة، بما في ذلك تجنب التكاليف وتحقيق وفورات على السلع والخدمات التي تم شراؤها
    Furthermore, there were no specific proposals on further measures to improve efficiency, contain administrative costs and achieve savings. UN وعلاوة على ذلك، ليس بالتقرير اقتراحات محددة بتدابير إضافية لتحسين الكفاءة ولاحتواء التكاليف اﻹدارية وتحقيق وفورات.
    However, it identifies possibilities for streamlining and achieving economies in the areas of maintenance and logistic support. UN غير أنها تبين إمكانية تحسين التنظيم وتحقيق وفورات في مجالي الصيانة والدعم السوقي.
    Advances were made in the harmonization/standardization of administrative policies, practices and procedures, with the ultimate goals of streamlining procedures, sharing resources and achieving economies of scale. UN وقُطعت أشواط في مجال تنسيق السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية وتوحيدها، وذلك من أجل تبسيط الإجراءات واستخدام الموارد بشكل مشترك وتحقيق وفورات الحجم في نهاية المطاف.
    In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. UN وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    19. Three main benefits of the regional architecture are: consolidation of resources and economies of scale; empowered decision-making in the field and improved efficiency; and strengthened country offices. UN 19 - وثمة ثلاث فوائد رئيسية للهيكل الإقليمي هي: تجميع الموارد وتحقيق وفورات الحجم؛ ومنح سلطة صنع القرار في الميدان وتحسين الكفاءة؛ وتعزيز المكاتب القطرية.
    ECA will foster innovative partnerships with regional and national think tanks, non-governmental organizations and private sector organizations to generate better results and economies of scale. UN وستعزز اللجنة الشراكات المبتكرة مع مراكز الفكر الإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص من أجل توليد نتائج أفضل وتحقيق وفورات الحجم.
    Introduction of centralized warehousing and merging inventory management and technical support resources to achieve synergy and economies of scale UN استحداث نظام مركزي للمخازن وإدماج الموارد المستخدمة في إدارة المخزون والدعم التقني للاستفادة من أوجه التآزر وتحقيق وفورات الحجم
    Regulation should promote interoperability of platforms or even shared infrastructure to reduce operational costs, increase networks, facilitate competition and achieve economies of scale. UN وينبغي أن تعزز القواعد التنظيمية قابلية التشغيل البيني للمنصات أو حتى تقاسم الهياكل الأساسية بغرض خفض تكاليف التشغيل وزيادة عدد الشبكات وتسهيل المنافسة وتحقيق وفورات الحجم.
    :: Inadequate procurement planning at UNRWA, the International Criminal Tribunal for Rwanda and UNU resulted in the inability to identify and achieve economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender. UN :: أدى التخطيط غير الملائم لعمليات الشراء في الأونروا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وجامعة الأمم المتحدة إلى العجز عن تحديد وتحقيق وفورات الحجم عن طريق تجميع مواد مماثلة في عقد/عطاء واحد.
    Taking a more global perspective offers an opportunity to simplify systems, avoid duplication, ensure consistency, prioritize efforts of critical importance and achieve economies of scale; UN ويتيح النظر إلى المسألة من منظور عالمي فرصة لتبسيط النظم، وتجنب الازدواجية، وضمان الاتساق، وإيلاء الأولوية للجهود البالغة الأهمية، وتحقيق وفورات الحجم؛
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Furthermore, provisioning is now based on a new United Nations rations scale which is geared to provide both an equitable basis of provisioning for the contingents and savings to the Organization. UN بل إن أساس التزويد بالمؤن يرتكز الآن على نظام جديـد لحصص الإعاشة بالأمم المتحدة يستهدف توفير أساس عادل لإمداد الوحدات بالمؤن وتحقيق وفورات للمنظمة.
    They directly support the achievement of MTSP results by allowing long-term planning and savings in transaction costs. UN فهي تدعم بشكل مباشر تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، إذ تتيح التخطيط على الأجل الطويل وتحقيق وفورات في تكاليف التعاملات.
    Although it had helped to raise awareness and develop skills and knowledge in the field of import management, its overall objective was to reduce the high costs of imported materials and achieve savings in foreign exchange. UN ورغم أن ذلك ساعد في زيادة الوعي وتطوير المهارات والمعرفة في مجال إدارة الاستيراد، فإن هدفه العام هو تقليل التكاليف المرتفعة للمواد المصدرة وتحقيق وفورات في النقد اﻷجنبي.
    Assistance to delegations in planning their workload and saving time. UN تقديم المساعدة للوفود في مجال تخطيط أعباء عملها وتحقيق وفورات في الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد