ويكيبيديا

    "وتحليلاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • analyses
        
    • analysis and
        
    • analysis are
        
    Several key countries have been scaling back their observations and analyses. UN فقد خفضت العديد من البلدان ذات الدور الرئيسي مشاهداتها وتحليلاتها.
    These sources of information and their analyses were very useful in providing some parameters for the consideration by the Forum. UN وكان لمصادر المعلومات وتحليلاتها فائـدة كبيـرة إذ وفــرت بعض العناصر التي يتعين على المنتدى دراستها.
    Each of the issues will be the focus of regional workshops designed to assist National Committees in preparing their reviews and analyses. UN وستكون كل مسألة محورا ﻷعمال حلقات العمل الاقليمية المصممة لمساعدة اللجان الوطنية في إعداد استعراضاتها وتحليلاتها.
    4. The WHO Global Health Observatory aims at improving access to health data, statistics and analyses. UN ٤ - ويهدف مرصد الصحة العالمي التابع للمنظمة إلى تحسين إمكانية الحصول على البيانات الصحية وإحصاءاتها وتحليلاتها.
    In developing these lists, the Military Operational Advisory Service will draw upon the reports, analysis and advice of the Military Information Analysis Service, the Military Operations Service, the Military Planning Service, the Department of Field Support and the Department of Safety and Security. UN وستستند الدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية، عند وضع هذه القوائم، إلى تقارير دائرة تحليل المعلومات العسكرية ودائرة العمليات العسكرية ودائرة التخطيط العسكري وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن، وتحليلاتها ومشورتها.
    Successful country and regional experiences illustrated by UNIDO research and analysis are used by Member States to support sustainable industrial development. UN :: الدول الأعضاء تستخدم التجارب القُطرية والإقليمية الناجحة التي تتضح من بحوث اليونيدو وتحليلاتها لدعم التنمية الصناعية المستدامة.
    The reports and, when necessary, analyses of them were submitted to OHCHR, which then evaluated the impact of its human rights programme on the international media, or responded to any misconceptions. UN وقدمت التقارير، وتحليلاتها عند الاقتضاء إلى المفوضية التي قامت بعد ذلك بتقييم أثر برنامجها المتعلق بحقوق الإنسان على وسائط الإعلام الدولية أو بالرد على الأفكار الخاطئة.
    These, as well as global outlook studies, provide countries with a wider context for national planning efforts and for national forest policy deliberations and analyses. UN وتوفر هذه الدراسات، ومثلها الدراسات المستقبلية العالمية سياقا أوسع للبلدان في جهود التخطيط الوطنية التي تضطلع بها وفي مناقشاتها وتحليلاتها المتعلقة بالسياسات الحرجية الوطنية.
    The task force decided that it would consider the issue of best practices within the scope of the other two mandated themes, to facilitate a focus in its discussions and analyses. UN وقررت فرقة العمل أنه ينبغي لها أن تنظر في موضوع أفضل الممارسات ضمن نطاق الموضوعين الآخرين للولاية، لكي تيسر التركيز في مناقشاته وتحليلاتها.
    This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    72. In addition, the Commission has consolidated its information and analyses regarding the relationships between each of the victims and several individuals and institutions of particular interest to the investigations. UN 72 - وبالإضافة إلى ذلك، جمعت اللجنة معلوماتها وتحليلاتها فيما يخص العلاقات بين كل من الضحايا وعدد من الأفراد والمؤسسات موضع الاهتمام الخاص للتحقيقات.
    This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    Austria has pointed out on various occasions that in our view the United Nations does not fully realize its potential of providing essential information needed for decision-making, since its data and analyses are often fragmented, presented in different formats, and compartmentalized in a multitude of competing reports. UN وقد أوضحت النمسا في مناسبات مختلفة أن اﻷمم المتحدة لا تحقق تماما، في نظرنا، طاقتها الكامنة على توفير المعلومات اﻷساسية اللازمة لصنع القرار، ﻷن بياناتها وتحليلاتها كثيرا ما تجيء مفتتة ومعروضة في قوالب مختلفة ومجزأة الى أجزاء محصورة بذاتها في عدد لا حصر له من التقارير المتنافسة.
    30. In 2007, the Inspection and Evaluation Division initiated the development of an outreach strategy in order to more effectively communicate its findings, analyses and recommendations. UN 30 - وفي عام 2007، شرعت شعبة التفتيش والتقييم في إعداد استراتيجية للتوعية، من أجل زيادة فعالية توصيل استنتاجاتها وتحليلاتها وتوصياتها.
    30. In 2007, the Inspection and Evaluation Division initiated the development of an outreach strategy in order to more effectively communicate its findings, analyses and recommendations. UN 30 - وفي عام 2007، شرعت شعبة التفتيش والتقييم في إعداد استراتيجية للتوعية، من أجل زيادة فعالية توصيل استنتاجاتها وتحليلاتها وتوصياتها.
    About 10 media alerts were sent every month, calling the attention of the media community to a range of experts prepared to share their views and analyses of current affairs and potentially divisive cross-cultural issues. UN وقد أرسلت حوالي عشر تنبيهات إلى وسائط الإعلام في كل شهر، للفت انتباه وسائط الإعلام إلى مجموعة من الخبراء المستعدين لمشاطرة آرائها وتحليلاتها للشؤون الراهنة وللمسائل الشاملة للثقافات التي يحتمل أن تؤدي إلى انقسام في الآراء.
    It is a matter for the deepest regret that certain countries base their views and analyses of the situation in Syria on erroneous information, and take into account neither the reforms which have been decided upon nor the crimes and acts of destruction that are being perpetrated by armed gangs, which it is not possible for any State to ignore. UN ومن دواعي الأسف أن تستند بعض الدول في استنتاجاتها وتحليلاتها للوضع في سورية إلى معلومات غير صحيحة متجاهلة الإصلاحات التي تم إقرارها ومتجاهلة أيضا أعمال التخريب والإجرام التي تنفذها مجموعات مسلحة والتي لا يمكن لأية دولة السكوت عنها.
    146. Meteorological data, analyses, predictions, related information and their timely exchange among WMO members are the focus of WMO operational systems. UN 146 - وتمثل بيانات الأرصاد الجوية وتحليلاتها وتنبؤاتها وما يتصل بها من معلومات وتبادلها في الوقت المناسب فيما بين أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية محور اهتمام النظم العملانية للمنظمة.
    Therefore, the applicant may seek to capitalize upon the extensive polymetallic nodule experience and technical capabilities developed through the historical work, recent analyses and ongoing efforts of LMC. UN ولذلك، قد يسعى مقدم الطلب إلى الاستفادة من الخبرة الواسعة النطاق لشركة لوكهيد مارتن في مجال العقيدات المتعددة الفلزات والقدرات التقنية التي طورتها على مدى أعمالها التاريخية، وتحليلاتها التي جرت مؤخرا، وأنشطتها الجارية.
    18.5 Implementing agencies should make their valuation information and analyses available to the public in accordance with national standards. UN 18-5 ويتوجّب على وكالات التنفيذ أن تتيح للجمهور الاطّلاع على معلوماتها وتحليلاتها بشأن التقييم، وذلك وفقاً للمعايير الوطنية.
    As United Nations country teams work with Governments to carry out their assessments and analysis and determine priority areas for United Nations interventions in countries, they must focus on activities that will help to defuse tensions and contribute directly to redressing the situation or at least prevent a further deterioration. UN وبما أن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة تعمل مع الحكومات لإجراء تقييماتها وتحليلاتها وتقرر مجالات الأولوية لتدخُّل الأمم المتحدة في البلدان، يجب أن تركز على أنشطة من شأنها أن تساعد في التخفيف من حدة التوترات وتسهم مباشرة في إصلاح الوضع أو على الأقل منع حدوث مزيد من التدهور.
    :: Successful country and regional experiences illustrated by UNIDO research and analysis are used by Member States to support sustainable industrial development. UN :: الدول الأعضاء تستخدم التجارب القُطرية والإقليمية الناجحة التي تتضح من بحوث اليونيدو وتحليلاتها لدعم التنمية الصناعية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد