ويكيبيديا

    "وتحويل الاقتصادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transform economies
        
    • transforming economies
        
    As the number of urban dwellers increases, as reflected particularly in the growth of the middle class, opportunities abound to harness the power of urbanization and transform economies and raise living standards. UN ومع تزايد عدد سكان المدن، كما يظهر بصورة خاصة في نمو الطبقة الوسطى، تكثر الفرص لتسخير قوة التحضر وتحويل الاقتصادات ورفع مستويات المعيشة.
    14. The vision of the Government of the United Kingdom is to eradicate poverty and transform economies by helping poorer countries to achieve a secure, self-financed and timely exit from poverty through economic development. UN ١٤ - تتلخص رؤية حكومة المملكة المتحدة في القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات عن طريق مساعدة البلدان الفقيرة في تحقيق خروج آمن وسريع من الفقر بتمويل ذاتي ومن خلال التنمية الاقتصادية.
    The report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, entitled " A New Global Partnership: Eradicate Poverty and transform economies though Sustainable Development " , had addressed disability in relation to human rights, participation and monitoring, and as a cross-cutting development issue. UN وذكرت أن تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، المعنون " شراكة عالمية جديدة: القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " كان قد تناول مسألة الإعاقة من نواحي حقوق الإنسان والمشاركة والرصد، وباعتبارها قضية إنمائية شاملة لعدة قطاعات.
    6. In the recommendations made to the Secretary-General by his High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda in its report entitled " A new global partnership: eradicate poverty and transform economies through sustainable development " , there is a call for a data revolution. UN 6 - وقد وردت في التوصيات المقدمة إلى الأمين العام من فريقه للشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون " شراكة عالمية جديدة: اجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، دعوة إلى تحقيق ثورة بيانات.
    The road map calls for transformative changes through ending poverty in all its forms, putting sustainable development at the core, transforming economies for jobs and inclusive growth, building effective institutions, and building a new global partnership. UN وتدعو خريطة الطريق إلى إدخال تغييرات تحويلية عن طريق إنهاء الفقر بجميع أشكاله، ووضع التنمية المستدامة في صلب هذه التغييرات، وتحويل الاقتصادات من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو، وبناء مؤسسات فعالة، وإقامة شراكة عالمية جديدة.
    The " data revolution " called for in the report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, A New Global Partnership: Eradicate Poverty and transform economies through Sustainable Development (see p. 23), needs to include issues of ageing. UN وهناك حاجة إلى اشتمال " ثورة البيانات " ، التي دعا إليها تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 المعنون " شراكة عالمية جديدة: القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، على قضايا الشيخوخة.
    The report of the High-Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, entitled " A new global partnership: eradicate poverty and transform economies through sustainable development " , it is noted that poor management of the oceans could have particularly adverse impacts for small island developing States. UN وقد جاء في تقرير الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، المعنون " شراكة عالمية جديدة: اجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، أن سوء إدارة المحيطات قد يكون لها تأثيرات ضارة، ولا سيما على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    II. Moving forward on future sustainable development goals 6. A letter dated 30 May 2013, from the Co-Chairs of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda to the Secretary-General, accompanied the Panel report, A new global partnership: eradicate poverty and transform economies through sustainable development. UN 6 - أرفقت رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2013، موجهة من الرئيسين المشاركين لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى الأمين العام، بالتقرير الذي أعدّه الفريق بعنوان " شراكة عالمية جديدة: إجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " .
    97. For example, in its 2013 report entitled " A new global partnership: eradicate poverty and transform economies through sustainable development " , the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda proposed targets addressing, inter alia, legal identity, the reduction of violent deaths and accessible, independent and well-resourced institutions. UN ٩٧ - وعلى سبيل المثال، اقترح فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره لعام 2013 المعنون " شراكة عالمية جديدة: القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " وضع غايات تتناول أمورا منها تحديد الهوية القانونية، وخفض حالات الوفاة الناجمة عن العنف، وإقامة مؤسسات ذات موارد جيدة وتتمتع بالاستقلالية ويمكن اللجوء إليها.
    For example, in its report entitled " A new global partnership: eradicate poverty and transform economies through sustainable development " , the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda addresses disability in a number of critical ways, including as a crosscutting development issue and in relation to human rights, participation and monitoring. UN فعلى سبيل المثال، في التقرير المعنون " شراكة عالمية جديدة: اجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، يعالج فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مسألة الإعاقة من عدة أوجه بالغة الأهمية، بما في ذلك باعتبارها مسألة إنمائية شاملة وفي سياق حقوق الإنسان والمشاركة والرصد.
    The High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda, in its report, A New Global Partnership: Eradicate Poverty and transform economies through Sustainable Development, published in May 2013, emphasized that cities were where the battle for sustainable development would be won or lost and also recognized the key role of local authorities. UN وشدد الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون نحو شراكة عالمية جديدة: القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة، الذي نشر في أيار/مايو 2013، على أن المدن هي الأماكن التي نفوز فيها أو نخسر في معركة التنمية المستدامة وسلم أيضاً بالدور الرئيسي الذي تضطلع به السلطات المحلية.
    27. Reflections on such an agenda, and the widespread consultation process by the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, has resulted in the report presented to the Secretary-General on 30 May 2013, entitled A New Global Partnership: Eradicate Poverty and transform economies through Sustainable Development. UN 27 - وقد أدت المناقشات حول هذه الخطة، وعملية التشاور الواسعة النطاق التي أجراها فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى إعداد التقرير المقدم إلى الأمين العام في 30 أيار/مايو 2013، المعنون " شراكة عالمية جديدة: القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات عن طريق التنمية المستدامة " ().
    These transformation shifts include: (a) leaving no one behind; (b) putting sustainable development at the core; (c) transforming economies for jobs and inclusive growth; (d) building peace and effective, open and accountable institutions for all; and (e) forging a new global partnership. UN وتشمل هذه التحولات ما يلي: (أ) عدم تجاهل أي أحد؛ (ب) وجعل التنمية المستدامة محور الاهتمام؛ (ج) وتحويل الاقتصادات من أجل إتاحة فرص العمل وتحقيق النمو الشامل؛ (د) وبناء السلام ومؤسسات فاعلة ومفتوحة وخاضعة للمساءلة لما فيه مصلحة الجميع؛ (هـ) وبناء شراكة عالمية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد