ويكيبيديا

    "وتحيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • takes
        
    • notes
        
    • taking
        
    • took
        
    • surrounded
        
    • taken
        
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة في إجراء مشاورات خلال عملية إعداده.
    Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    The Committee takes note of and welcomes the information provided during the dialogue on proposed legislation in this regard. UN وتحيط اللجنة علماً بما قُدم من معلومات أثناء الحوار الذي جرى بشأن التشريعات المقترحة في هذا الصدد.
    The Commission takes note of successful examples of debt-for-sustainable development swaps and recommends their further promotion, as appropriate. UN وتحيط اللجنة علما باﻷمثلة الناجحة لعملية تحويل الديون لتمويل التنمية الاجتماعية وتوصي بمواصلة تشجيعها، حسب الاقتضاء.
    The Advisory Committee notes the proposed abolition of 26 positions. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإلغاء المقترح ل 26 وظيفة.
    She takes note of the recently adopted alternative sanction scheme which is designed to alleviate this problem. UN وتحيط علما بمخطط الجزاءات البديلة الذي اعتمد في اﻵونة اﻷخيرة والذي يستهدف تخفيف هذه المشكلة.
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    The Committee takes note with concern that the Government bill on the Foster Care Act has been pending in Congress for several years. UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن مشروع قانون الكفالة الذي قدمته الحكومة لا يزال معلقاً في مجلس النواب منذ سنوات عدة.
    The Special Committee takes note of efforts by some field missions to improve welfare standards using existing resources. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية.
    The Special Committee takes note of efforts by some field missions to improve welfare standards using existing resources. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية.
    The Advisory Committee takes note of the important contribution made by MINURCAT in supporting DIS in its role of creating a secure environment in eastern Chad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    The Committee takes note of the observations made by the State party concerning the existence of jurisprudence on this question. UN وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن وجود سوابق قضائية ذات صلة بهذه المسألة.
    It also takes note of the efforts made to improve data collection and in particular the establishment of the National System of Information on Migration. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة.
    The thoughtful concept paper by the President of the Assembly takes note of this aspect cogently. UN وتحيط الورقة المفاهيمية المدروسة لرئيس الجمعية العامة علما بهذا الجانب بطريقة مقنعة.
    13. Welcomes the continuing work of the UNIFEM Goodwill Ambassadors and takes note with appreciation of the positive impact of their activities; UN 13 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛
    The Committee takes note of the proposed reorganized structure of the Office and recommends that it be kept under review. UN وتحيط اللجنة علما بالهيكل المعاد تنظيمه المقترح للمكتب، وتوصي بإبقائه قيد الاستعراض.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    The Committee takes note of the measures taken by the State party to ensure the rights of Government workers and professors. UN وتحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حقوق الموظفين الحكوميين والمعلمين.
    The Committee notes that the conversions would not involve additional costs. UN وتحيط اللجنة علما بأن التحويلات لن تنطوي على تكاليف إضافية.
    In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. UN وأشار بشكل خاص إلى تزايد عدد الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية التي تناقش المبادئ التوجيهية وتحيط علما بها.
    It took note of the information concerning incentives and disincentives following precedents in other organizations of the United Nations system. UN وتحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالحوافز والعقبات في ضوء السوابق المعمول بها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Honestly, I don't know how you manage to work surrounded by all this chaos and all these people. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أعرف كيف كنت تدير للعمل وتحيط بها كل هذا الفوضى وجميع هؤلاء الناس.
    The Advisory Committee notes the actions taken by UNIFIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإجراءات التي اتخذتها اليونيفيل، وتشجّع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد