ويكيبيديا

    "وتحيل الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party refers
        
    • and refers the State party
        
    • it refers the State party
        
    • the State party is referred
        
    4.2 With regard to the claims of ill-treatment in prison, the State party refers to the Ombudsman's 1991 report on ill-treatment in Spanish prisons. UN ٤-٢ وتحيل الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء اساءة المعاملة في السجن إلى تقرير أمين المظالم المحرر في عام ١٩٩١ بشأن اساءة المعاملة في السجون الاسبانية.
    the State party refers to Stephens v. Jamaica for the proposition that a failure to take advantage of an available remedy of, for example, habeas corpus is not evidence of a breach of article 9, paragraph 4. UN وتحيل الدولة الطرف إلى قضية ستيفنس ضد جامايكا(52) لإثبات الرأي القائل إن عدم الاستفادة من سبيل من سبل الانتصاف المتاحة، مثل حق المثول أمام القضاء، ليس دليلاً على انتهاك الفقرة 4 من المادة 9.
    4.2 With regard to the claims of ill-treatment in prison, the State party refers to the Ombudsman's 1991 report on ill-treatment in Spanish prisons. UN ٤-٢ وتحيل الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء اساءة المعاملة في السجن الى تقرير أمين المظالم المحرر في عام ١٩٩١ بشأن اساءة المعاملة في السجون الاسبانية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts in this field and refers the State party to its general recommendation XXV (56) of 20 March 2000 on gender-related dimensions of racial discrimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في هذا الميدان وتحيل الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين (د-56) الصادرة في 20 آذار/مارس 2000، بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    In this regard, the Committee recommends that the State party be guided by the principle of self-identification and refers the State party to its general recommendation No. 8 (1990) on identification with a particular ethnic group. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بمبدأ التعريف الذاتي وتحيل الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 8(1990) بشأن الشعور بالانتماء إلى فئة إثنية معينة.
    it refers the State party to its general comment No. 21 (2009) on the right of everyone to take part in cultural life. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21(2009) بشأن كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية.
    the State party refers to its submissions on article 9 and provides detailed explanations in support of its submission that the Burgess family was not subject to arbitrary interference, but rather was subject to treatment that is reasonable, necessary, appropriate, predictable and proportional to the ends sought, given the circumstances. UN وتحيل الدولة الطرف إلى ملاحظاتها بشأن المادة 9 وتقدم شروحاً مفصلة دعماً لدفعها بأن أسرة بورغس لم تتعرض للتدخل التعسفي، بل بالأحرى لقيت معاملة معقولة ولازمة وملائمة ويمكن التنبؤ بها ومتناسبة مع الغايات المنشودة، في ظل تلك الظروف.
    the State party refers to its submissions on article 9 and argues that the decision to cancel the author's visa was not arbitrary, but reasonable and necessary, appropriate, predictable and proportional to the ends sought, which is demonstrated by the following factors: UN وتحيل الدولة الطرف إلى ملاحظاتها بشأن المادة 9 وتجادل بأن قرار إلغاء تأشيرة صاحب البلاغ لم يكن تعسفياً، بل منطقياً ولازماً وملائماً، ويمكن التنبؤ به ومتناسباً مع الأغراض المنشودة، وهو ما توضحه العوامل التالية:
    12.20 the State party refers the Committee to the recent decision of the Grand Chamber of the European Court of Human Rights on 4 February 2005, in the case of Mamatkulov et al. v. Turkey. UN 12-20 وتحيل الدولة الطرف اللجنة إلى قرار صدر مؤخراً في 4 شباط/فبراير 2005 عن الدائرة الكبيرة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية ماماتكولوف وآخر ضد تركيا.
    8.2 the State party refers to its earlier submissions with regard to the legality of the extradition decision and the complainants' allegations of ill-treatment and torture by the State party's authorities. UN 8-2 وتحيل الدولة الطرف إلى رسائلها السابقة فيما يتعلق بمشروعية قرار التسليم وادعاءات أصحاب الشكوى بشأن قيام سلطات الدولة الطرف بسوء معاملتهم وتعذيبهم.
    4.4 the State party refers to the Committee's jurisprudence and submits that concerns regarding the human rights situation in Bangladesh cannot lead to the conclusion that persons liable to be arrested on criminal charges ipso facto face a real risk of torture. UN 4-4 وتحيل الدولة الطرف إلى القرارات التي سبق أن صدرت عن اللجنة وتؤكد أنه لا يجوز أن يؤدي قلقها بشأن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش إلى الاستنتاج بأن الأشخاص المعرضين للتوقيف بسبب اتهامات جنائية معرضون تلقائياً لخطر تعذيب حقيقي.
    4.11 the State party refers to the conclusions of the Migration Court relating the complainant's sexual orientation and his family's knowledge about this. UN 4-11 وتحيل الدولة الطرف إلى استنتاجات المحكمة الخاصة بقضايا الهجرة فيما يتعلق بالميل الجنسي لصاحب الشكوى ومعرفة أسرته بهذا الأمر.
    4.15 the State party refers to the medical opinion of Dr. Ziad Yanes, a specialist in psychiatry, which was submitted by the complainant and which the State party contends is a reproduction of his story. UN 4-15 وتحيل الدولة الطرف إلى الرأي الطبي للدكتور زياد يانس، الأخصائي في الطب النفسي، كان اعتد به صاحب الشكوى والذي تقول الدولة الطرف إنه سرد مكرَّر لقصة حياته.
    8.2 the State party refers to its earlier submissions with regard to the legality of the extradition decision and the complainants' allegations of ill-treatment and torture by the State party's authorities. UN 8-2 وتحيل الدولة الطرف إلى رسائلها السابقة فيما يتعلق بمشروعية قرار التسليم وادعاءات أصحاب الشكوى بشأن قيام سلطات الدولة الطرف بسوء معاملتهم وتعذيبهم.
    the State party refers to the facts in the Jouni Länsman et al. v. Finland case, where the Committee considered logging covering 3,000 of 255,000 hectares not to disclose a violation of article 27. UN وتحيل الدولة الطرف إلى الوقائع الواردة في قضية جوني لانزمان وآخرين ضد فنلندا(12) حيث اعتبرت اللجنة أن قطع الأشجار الذي شمل 000 3 هكتار من مجموع 000 255 هكتار لا يعد انتهاكاً للمادة 27 من العهد.
    In this regard, the Committee recommends that the State party be guided by the principle of self-identification and refers the State party to its general recommendation No. 8 (1990) on identification with a particular ethnic group. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بمبدأ التعريف الذاتي وتحيل الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 8(1990) بشأن الشعور بالانتماء إلى فئة إثنية معينة.
    The Committee is furthermore concerned that the State party has expressed, in its periodic report, its reluctance to prohibit racist organizations in order to preserve the freedoms of expression and association, and refers the State party to its general recommendation XV (42) of 17 March 1993 on article 4. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف قد أبدت، في تقريرها الدوري، مقاومة لحظر المنظمات العنصرية بغية الحفاظ على حرية التعبير وتكوين الجمعيات وتحيل الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة (الدورة 42) المؤرخة 17 آذار/مارس 1993 بشأن المادة 4.
    it refers the State party to its general comment No. 13 (1999) for guidance on how to prepare the information on the right to education in the next report. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري القادم.
    it refers the State party to its general comment No. 13 (1999) on the right to education (art. 13 of the Covenant) for guidance on how to prepare the information on the right to education in the next report. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن خطط العمل للتعليم الابتدائي (المادة 13 من العهد)، للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري المقبل.
    it refers the State party to its general comment No. 13 (1999) for guidance on how to prepare the information on the right to education in this report. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13 (1999) للاسترشاد به في كيفية إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في هذا التقرير.
    In this regard, the State party is referred to the Committee's general comments Nos. 14 and 15 on the right to the highest attainable standard of health and on the right to water. UN وتحيل الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقي اللجنة العامين رقم 14 و15 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد