ويكيبيديا

    "وتخريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and vandalism
        
    • and destruction
        
    • and sabotage
        
    • destruction of
        
    • vandalism of
        
    • as vandalism
        
    • and vandalized
        
    • vandalizing
        
    • and devastation
        
    • and ruining
        
    • and damage
        
    • sabotage of
        
    • dilapidation
        
    • and destroying
        
    • sabotage the
        
    No one's going to hear them over the smashing glass and vandalism. Open Subtitles لن يستمع أحد إلى آرائهم عن طريق الزجاج المهشم، وتخريب الممتلكات.
    Looting and vandalism of reconstructed houses must stop. UN ويجب وقف أعمال نهب وتخريب المنازل التي أعيد بناؤها.
    Palestine has been occupied for decades, during which it has suffered aggression, tragedy and destruction. UN لقد سئم الشعب الفلسطيني وضعية الاحتلال التي يعيشها منذ عشرات السنين مع ما تجلبه من عدوان وتخريب ومآسي إنسانية.
    I repeat -- this was done deliberately in order to increase inter-ethnic tensions and sabotage the quest for comprehensive peace. UN وأكرر أن ذلك جرى بصورة متعمدة بهدف زيادة التوترات بين الجماعات العرقية وتخريب مسعى السلام الشامل.
    Alarming environmental disturbances, a reduction in productive capacity and the destruction of natural habitats are the principal causes for concern. UN والسمات المميزة لهذا الوضع هي عدم التوازن الإيكولوجي الذي يبعث على القلق ونقص إمكانات الإنتاج وتخريب البيئات الاحيائية.
    (d) Attacks on religious places, sites and shrines, as well as vandalism of cemeteries, in violation of international law, in particular human rights and humanitarian law; UN (د) الهجمات على الأماكن والمواقع والأضرحة الدينية، وتخريب المقابر، بما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي لا سيما قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    PIC alleges that extensive looting and vandalism took place at the club. UN وتدعي الشركة أن النادي تعرض لأعمال نهب وتخريب واسعة النطاق.
    There were incidents of violence and vandalism, unrelated to the election, against some communities. UN وقد تعرضت بعض المجتمعات المحلية إلى حوادث عنف وتخريب ليست لها علاقة بالانتخابات.
    Looting and vandalism are also reported to have occurred at three historic Serb Orthodox churches in the area, all dating from the fourteenth century. UN كما أفيد عن وقوع أعمال سلب ونهب وتخريب في ثلاث كنائس صربية أرثوذوكسية بالمنطقة يرجع تاريخها جميعا إلى القرن الرابع عشر.
    In that context it condemns the looting and destruction at the museum of Baghdad. UN وفي هذا السياق، تدين كوبا عمليتي نهب وتخريب متحف بغداد.
    Closures and destruction of crops have devastated the agricultural sector. UN ودمرت الإغلاقات وتخريب المحاصيل القطاع الزراعي.
    The devastation was of great magnitude and resulted in unprecedented loss of life and destruction. UN لقد كان التدمير واسع النطاق وأسفر عن فقدان لا سابق له للحياة وتخريب لا نظير له.
    On several occasions, reconnaissance and sabotage groups of the Armenian military have attempted to break through the line of contact. UN وفي مناسبات عدّة، حاولت مجموعات استطلاع وتخريب تابعة للقوات المسلحة الأرمينية اختراق خط التماس.
    Yeah, and I'll be sure to return the favor and sabotage your eventual attempt to do something useful with your life like finish your GED or dance in your adult tap recital. Open Subtitles حسنًا ، وسوف أكون على يقين من رجوع الدين لك وتخريب محاولتك الأخيرة لعمل شيء مُفيد في حياتك مثل
    It should immediately end the construction and expansion of Israeli settlements, the expulsion of Palestinian populations, the destruction of infrastructure and the plundering of cultural property. UN وينبغي أن توقف فورا إنشاء المستوطنات وتوسيعها وتدمير البنية التحتية وتخريب الممتلكات الثقافية.
    There had been a build-up of tension over the reporting period, with demonstrations and vandalism of UNMIK vehicles following the arrest of two Kosovo Serbs on 21 February 2002 on murder charges. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايدا لحدة التوتر تمثل في القيام بمظاهرات وتخريب عربات البعثة في أعقاب اعتقال اثنين من صرب كوسوفو في 21 شباط/ فبراير 2002 بتهم جرائم قتل.
    (f) Attacks on religious places, sites and shrines, as well as vandalism of cemeteries, in violation of international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN (و) الاعتداءات على الأماكن والمواقع والأضرحة الدينية، وتخريب المقابر، بما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    Health facilities were looted and vandalized and medical supplies became unavailable. UN وتم نهب وتخريب المرافق الصحية وأصبحت اللوازم الطبية غير متاحة.
    With Israeli soldiers forcefully questioning their mother and uncle and vandalizing their house, the children asked their mother whether they would be killed as well. UN وعندما قام الجنود الإسرائيليون باستجواب أمهم وعمهم بالقوة وتخريب منـزلهم، سأل الأطفال أمهم إن كانوا سيُقتلون كذلك.
    Being ourselves victims of invasion and occupation, we are well aware of the wanton and systematic looting, vandalism and devastation that follow such events. UN ونظــرا ﻷننا ضحايا للغــزو والاحتــلال فإننا نــدرك تمامـا ما يصحـب هذه اﻷحداث من عبث ونهب وتخريب وتدمير منتظم.
    Kevin, where we left off was you cheating on me and ruining our marriage. Open Subtitles كان كيفن، حيث توقفنا كنت يخونني وتخريب زواجنا.
    303. As shown above, there was a massive destruction of and damage to various types of property. UN 303 - وكما يظهر أعلاه، فقد حدث تدمير وتخريب على نحو مكثف لأنواع شتى من الممتلكات.
    Group (IWG), the political opposition and independent press; sabotage of international radio stations; UN والفريق العامل الدولي، والمعارضة السياسية والصحافة المستقلة؛ وتخريب محطات الإذاعة الدولية؛ وإعاقة عمل الفريق
    The excessive growth of cities tends to cause the exhaustion of sources of potable water, pollution of the atmosphere, dilapidation of soils and accumulation of waste, all of which harm the environment. UN وينحو النمو المفرط للمدن إلى التسبب في استنفاد مصادر المياه القابلة للشرب، وإلى تلوث الغلاف الجوي، وتخريب التربة، وتراكم النفايات، وكلها عوامل تضر البيئة.
    84. By confiscating and destroying Palestinian land and homes, Israel had increased the number of homeless and displaced persons. UN 84 - ومن خلال مصادرة وتخريب الأراضي والمساكن الفلسطينية، يراعَى أن إسرائيل قد زادت من أعداد المشردين والنازحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد