Two new modules are in preparation, concerned with disaster risk reduction and climate change mitigation and adaptation. | UN | ويجري العمل على إعداد وحدتين جديدتين تتناولان الحد من مخاطر الكوارث وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
Climate change is not addressed directly in existing regulations, but there are several environmental and agricultural policies that have a direct bearing on climate change mitigation and adaptation. | UN | ولا تتناول التشريعات القائمة قضايا تتعلق بتغير المناخ مباشرةً، ولكن ثمة سياسات بيئية وزراعية عديدة لها تأثير مباشر على قضايا التكيف وتخفيف آثار تغير المناخ. |
It was recognized that such technologies must be part of the mix if energy security, climate change mitigation and increased energy access were to be achieved. | UN | وتم الإقرار بأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يجب أن تكون جزءا من مزيج أمن الطاقة، وتخفيف آثار تغير المناخ وبضرورة تحقيق زيادة إمكانية الحصول على الطاقة. |
UNDP will ensure that disaster risk reduction, climate mitigation and adaptation programmes specifically support women in developing their resilience to disasters and climate change. | UN | (ج) سيكفل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم للمرأة في برامج الحد من مخاطر الكوارث وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، على وجه التحديد وذلك بتنمية قدرتها على مواجهة الكوارث وتغير المناخ. |
As we speak, our forests are making significant contributions to the global community in terms of biodiversity conservation and mitigation of climate change. | UN | وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ. |
It commended the measures adopted to protect the environment and mitigate the effects of climate change. | UN | وأشادت نيبال بالتدابير المتخذة لحماية البيئة وتخفيف آثار تغير المناخ. |
Outcome area 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
UNCCD OUTCOME 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened in order to enhance the impact of interventions | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل |
Outcome 2.5 of The Strategy relates to mutually reinforcing measures among desertification and land degradation action programmes, biodiversity and climate change mitigation and adaptation. | UN | وتتصل النتيجة 2-5 للاستراتيجية بالتدابير المتضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي، وبالتنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
AE Building capacities in the Asia-Pacific region to address financial implications of external shocks and climate change mitigation through innovative risk-management instruments AF | UN | بناء القدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمعالجة الآثار المالية المترتبة على الصدمات الخارجية وتخفيف آثار تغير المناخ باستخدام أدوات مبتكرة لإدارة المخاطر |
Infrastructure, agriculture and climate change mitigation, moreover, are all sectors or issues where a careful, dedicated delineation of policy is essential. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الهياكل الأساسية والزراعة وتخفيف آثار تغير المناخ كلها قطاعات أو قضايا تستوجب تحديد السياسات بعناية واهتمام شديد. |
Outcome 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Outcome 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Outcome 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
2.5 Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened to enhance the impact of interventions. | UN | 2-5 اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والتنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
2.5 Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | 2-5 اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
2.5 Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened in order to enhance the impact of interventions | UN | 2-5 اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل |
2.5 Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | 2-5 اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على الصعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
27. However, fully exploiting the benefits of bundling rural services depends on government's ability to identify policy synergies (e.g. agriculture, energy, climate mitigation and adaptation, rural development, innovation and investment policies). | UN | 27- على أن استغلال فوائد تجميع الخدمات الريفية استغلالاً كاملاً يتوقف على قدرة الحكومة على تحديد جوانب التآزر في السياسات العامة (مثل فيما بين السياسات في مجالات الزراعة والطاقة وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها والتنمية الريفية والابتكار والاستثمار). |
The efforts of the United Nations system leading up to the Conference of the Parties in Copenhagen in December 2009 demonstrated how organizations of the United Nations system are aligning their diverse areas of expertise and capacity to assist countries in adaptation to and mitigation of climate change. | UN | وبيّنت جهود منظومة الأمم المتحدة في الفترة السابقة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009 كيف سخرت مؤسسات الأمم المتحدة مجالات خبراتها وقدراتها المتنوعة لمساعدة البلدان على التكيف وتخفيف آثار تغير المناخ. |
54. Another frequently identified focal area within partnerships is the need for greater energy efficiency to maximize economic efficiencies, improve air quality and mitigate the effects of climate change. | UN | 54 - ومن المجالات الرئيسية الأخرى التي يتكرر ذكرها في إطار الشراكات ضرورة زيادة كفاءة الطاقة من أجل زيادة أوجه الكفاءة الاقتصادية إلى الحد الأقصى، وتحسين نوعية الهواء وتخفيف آثار تغير المناخ. |
Efforts should steward water while achieving a triple win of increasing agricultural yields, increasing livelihoods and mitigating climate change. | UN | وأكدت أنه ينبغي بذل الجهود لتوجيه استخدامات المياه، مع القيام في الوقت ذاته، بتحقيق النجاح في ميادين ثلاثة، هي: زيادة المحاصيل الزراعية، وتحسين سبل العيش، وتخفيف آثار تغير المناخ. |