ويكيبيديا

    "وتخفيف حدته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mitigation
        
    • and alleviation
        
    • and mitigate
        
    The text also integrally linked desertification and land degradation and squarely acknowledged that addressing desertification is an essential part of adaptation to and mitigation of climate change. UN ويربط النص أيضاً موضوعي التصحر وتردي الأراضي ربطاً وثيقاً، ويعترف صراحة بأن مواجهة التصحر جزء أساسي من عملية التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    In addition, UNMISS organized women's peace forums and trained women conflict mediators across the country to strengthen and promote women's participation in conflict prevention and mitigation mechanisms and in the peace process. UN وإضافةً إلى ذلك، نظمت البعثة منتديات سلام للمرأة وقامت بتدريب وسيطات للنزاع في جميع أنحاء البلد لتعزيز وتشجيع مشاركة المرأة في آليات منع النزاع وتخفيف حدته وفي عملية السلام.
    4. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN ٤- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    She asked the Special Rapporteur to give examples of how States were using the Guiding Principles in their climate change prevention, adaptation and mitigation strategies. UN وطلبت من المقرر الخاص إعطاء أمثلة عن الطريقة التي تستخدم بها الدول المبادئ التوجيهية لتعزيز وقايتها من تغير المناخ وفي تكيفها معه وتخفيف حدته.
    There are several institutions in the Sudan concerned with poverty eradication and alleviation, including: UN وتوجد في السودان عدد من المؤسسات التي تعنى بالقضاء على الفقر وتخفيف حدته نذكر منها:
    Investing in agriculture, rural development and climate change adaptation and mitigation measures are necessary to improve food security and reduce poverty. UN إذ إن الاستثمار في الزراعة، والتنمية الريفية، وتدابير التواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته هي عوامل ضرورية في تحسين الأمن الغذائي وخفض حدة الفقر.
    At the global level, it highlighted the urgent need to seek new sources of finance to fund climate change adaptation and mitigation and to avert other environmental threats, while strengthening the representation of disadvantaged countries and groups in accessing these new sources of funding. UN وعلى الصعيد العالمي، أبرز التقرير الحاجة الملحة إلى البحث عن مصادر تمويل جديدة لتمويل التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته وتجنب الأخطار البيئية الأخرى، والقيام في الوقت ذاته بتعزيز حق البلدان والجماعات المحرومة في الوصول إلى هذه المصادر الجديدة للتمويل.
    UN-Habitat has several policy instruments and programme activities that are relevant to indigenous peoples, climate change challenges and mitigation. UN ولدى موئل الأمم المتحدة العديد من صكوك السياسات وأنشطة البرامج ذات الصلة بالشعوب الأصلية وتحديات تغير المناخ وتخفيف حدته.
    Participants in the side event highlighted the various approaches taken by the United Nations to support low-carbon and sustainable urban development, and the importance of population dynamics in planning for climate change adaptation and mitigation. UN وأبرزت المشاركة في هذا النشاط الموازي النهج المختلفة التي تتبعها الأمم المتحدة لدعم التنمية الحضرية المستدامة والمنخفضة الكربون فضلا عن أهمية ديناميات السكان في التخطيط للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    UNMIS has consulted newly elected State governors and County commissioners to further develop its conflict management and mitigation strategy. UN وأجرت البعثة مشاورات مع حكام الولايات المنتخبين حديثا ومفوضي الأقضية من أجل مزيد من تطوير استراتيجيتها المتعلقة بإدارة النزاع وتخفيف حدته.
    The discussions that followed the presentation centred on two main issues: negotiations of climate change agreements; and mobilization of resources to finance climate change adaptation and mitigation strategies. UN ركًّزت المناقشات التي أعقبت العرض على مسألتين رئيستين: المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ؛ وتعبئة الموارد من أجل تمويل استراتيجيات التواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    In that regard, it had been decided during 1993 to develop a programme on strengthening drought preparedness and mitigation for the Sudano-Sahelian countries. UN وفي هذا الصدد، تقرر خلال عام ١٩٩٣ وضع برنامج لتعزيز الاستعداد للجفاف وتخفيف حدته بالنسبة لبلدان المنطقة السودانية - الساحلية.
    Similarly, the United Nations Framework Convention on Climate Change provides information on relevant technologies for adaptation and mitigation, with supportive activities provided by UN-Habitat, UNESCO and UNDP through a variety of programmes. UN كذلك، توفر الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ معلومات بشأن التكنولوجيات ذات الصلة اللازمة للتكيف مع التغير وتخفيف حدته بالإضافة إلى أنشطة داعمة يقدمها برنامج الموئل واليونسكو والبرنامج الإنمائي من خلال مجموعة متنوعة من البرامج.
    This approach aims at integrating green growth, food security, adaptation and mitigation. UN ويستهدف هذا النهج تحقيق التكامل بين النمو الأخضر والأمن الغذائي والتواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته().
    (c) To adopt a financial transaction tax as a key way of addressing the pressing global challenges of post-2015 development and climate adaptation and mitigation. UN (ج) اعتماد ضريبة على المعاملات المالية وسيلة أساسية لمواجهة التحديات العالمية المُلِحَّة للتنمية والتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته لما بعد عام 2015.
    64. Therefore, a key challenge facing the international community is to adopt sustainable development policies and adaptation and mitigation measures that address the many challenges posed by climate change. UN 64 - ولذلك، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي هو رسم سياسات ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، واتخاذ تدابير ترمي إلى التواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته وتساعد على التصدي للتحديات التي يثيرها.
    (l) Promote youth participation in training and capacity-building for environmental issues, including climate change adaptation and mitigation, tackling desertification and other challenges, particularly for those who are engaged in agricultural production and play a vital role in providing food security, which is threatened by climate change; UN (ل) تعزيز مشاركة الشباب في التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل البيئية، بما في ذلك تغير المناخ والتكيف معه وتخفيف حدته والتصدي للتصحر وغيره من التحديات، ولا سيما الشباب الذين يعملون في الإنتاج الزراعي ويؤدون دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي الذي يشكل تغير المناخ خطرا عليه؛
    (l) Promote youth participation in training and capacity-building for environmental issues, including climate change adaptation and mitigation, tackling desertification and other challenges, particularly for those who are engaged in agricultural production and play a vital role in providing food security, which is threatened by climate change; UN (ل) تعزيز مشاركة الشباب في التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل البيئية، بما في ذلك تغير المناخ والتكيف معه وتخفيف حدته والتصدي للتصحر وغيره من التحديات، ولا سيما الشباب الذين يعملون في الإنتاج الزراعي ويؤدون دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي الذي يشكل تغير المناخ خطرا عليه؛
    Thailand's national plans for the prevention and alleviation of HIV/AIDS have been developed and implemented in this spirit. UN إن خطط تايلند الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيف حدته وُضعت ونُفذت بهذه الروح.
    69. During the reporting period the Agency's microfinance programme in the Gaza Strip won the 1999 International Prize for " Pioneering Development Projects " awarded by the Riyadh-based Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations (AGFUND) in the field of poverty eradication and alleviation. UN 69- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فاز برنامج تمويل المشاريع الصغيرة الذي تنفذه الوكالة في قطاع غزة بجائزة " المشاريع الإنمائية الرائدة " الدولية لعام 1999 التي يمنحها برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية في ميدان القضاء على الفقر وتخفيف حدته.
    Research efforts to enhance sustainable development are encouraged, including the introduction and use of modern techniques to assess and mitigate desertification. UN أما جهود البحث العلمي الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة فإنها تجد التشجيع، وتشمل إدخال واستخدام التقنيات الحديثة لتقييم التصحر وتخفيف حدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد