End-user certification, legal and enforcement measures | UN | شهادات المستعملين النهائيين، والتدابير القانونية وتدابير الإنفاذ |
The Task Force will also develop recommendations for preventive investigation and enforcement measures. | UN | وستضع فرقة العمل كذلك توصيات تتعلق بالتحقيق الوقائي وتدابير الإنفاذ. |
Furthermore, the authors claim that their suggestions for improvements to the existing laws and enforcement measures could never be realized by means of a constitutional complaint. | UN | وادعى فضلا عن ذلك مقدما البلاغ بأن اقتراحاتهما من أجل تحسين القوانين وتدابير الإنفاذ الحالية لن تتحقق أبدا عن طريق تقديم دعوى دستورية. |
Monitoring, control and surveillance and enforcement measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing | UN | نظم الرصد والمراقبة والانصراف وتدابير الإنفاذ من أجل مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Furthermore, the authors claim that their suggestions for improvements to the existing laws and enforcement measures could never be realized by means of a constitutional complaint. | UN | وادعى فضلا عن ذلك مقدما البلاغ بأن اقتراحاتهما من أجل تحسين القوانين وتدابير الإنفاذ الحالية لن تتحقق أبدا عن طريق تقديم دعوى دستورية. |
A. Legislative, regulatory and enforcement measures 53 - 65 15 | UN | ألف - التدابير التشريعية والتنظيمية وتدابير الإنفاذ 53-65 19 |
A. Legislative, regulatory and enforcement measures | UN | ألف- التدابير التشريعية والتنظيمية وتدابير الإنفاذ |
By virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's borders. | UN | وبمقتضى الاتحاد الجمركي مع سويسرا، تُطبق قوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية ذات الصلة على حركة البضائع والأشخاص عبر حدود ليختنشتاين. |
Its strength lies, inter alia, in its comprehensive nature, as it addresses both preventive and enforcement measures and it contains specific chapters on asset recovery and technical assistance. | UN | وتكمن مواطن قوتها في جملة أمور منها طابعها الشامل، إذ تعالج التدابير الوقائية وتدابير الإنفاذ على السواء، وتتضمن فصولا مخصصة لاسترداد الموجودات والمساعدة التقنية. |
Furthermore, the authors claim that their suggestions for improvements to the existing laws and enforcement measures could never be realized by means of a constitutional complaint. | UN | وعلاوة على ذلك، يزعم مقدما الطلب أن اقتراحاتهما لتحسين القوانين القائمة وتدابير الإنفاذ لا يمكن تحقيقها عن طريق التقدم بشكوى دستورية. |
Furthermore, by virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's borders as well. | UN | وعلاوة على ذلك، تطبق القوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية على حركة السلع والأشخاص عبر حدود ليختنشتاين، وذلك بموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا. |
It encourages Member States to raise awareness of the issue, initiate necessary legislative and enforcement measures and invest resources in international cooperation to combat crimes involving the sexual exploitation of children. | UN | ويشجع القرار الدول الأعضاء على إذكاء الوعي بهذه المعضلة، واتخاذ التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ الضرورية واستثمار الموارد في التعاون الدولي من أجل محاربة جرائم استغلال الأطفال جنسيا. |
Furthermore, the authors claim that their suggestions for improvements to the existing laws and enforcement measures could never be realized by means of a constitutional complaint. | UN | وعلاوة على ذلك، يزعم مقدما الطلب أن اقتراحاتهما لتحسين القوانين القائمة وتدابير الإنفاذ لا يمكن تحقيقها عن طريق التقدم بشكوى دستورية. |
It was emphasized that the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by sanctions were an integral part of the overall system for preventive and enforcement measures. | UN | وجرى التأكيد على أن أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات تمثل جزءا لا يتجزأ من التدابير الوقائية وتدابير الإنفاذ بوجه عام. |
At present, the Government is engaged with UNHCR in developing a legislative framework to coordinate policy and enforcement measures towards irregular migrants claiming refugee status. | UN | وتعمل الحكومة حالياً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على وضع إطار تشريعي لتنسيق تدابير السياسة العامة وتدابير الإنفاذ المتعلقة بالمهاجرين غير النظاميين المطالبين بوضع اللاجئ. |
The number of legislative and enforcement measures adopted or implemented by States aimed at preventing and prohibiting the acquisition and use of weapons of mass destruction and their means of delivery is steadily increasing. | UN | ويتزايد في الوقت الحالي بشكل مضطرد عدد التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ التي اعتمدتها أو نفذتها الدول بهدف منع وحظر احتياز أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها واستعمالها. |
Furthermore, by virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's external borders as well. | UN | وعلاوة على ذلك، فبمقتضى الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا، تطبّق كذلك القوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية ذات الصلة على حركة البضائع والأشخاص عبر الحدود الخارجية لليختنشتاين. |
63. Information on the legislative and enforcement measures concerning weapon-related biological materials was provided by 54 States. | UN | 63 - قدمت 54 دولة معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالمواد البيولوجية ذات الصلة بالأسلحة. |
Two nuclear-weapon States provided in addition information on legislative and enforcement measures regarding the physical protection of their nuclear weapons and means of delivery. | UN | وقدمت اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالحماية المادية لأسلحتها النووية ووسائل الإيصال. |
c. For China's other regulations and enforcement measures with regard to the control of chemical materials, see the Measures on the Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies. | UN | ج - للاطلاع على الأنظمة وتدابير الإنفاذ الأخرى التي وضعتها الصين في مجال مراقبة المواد الكيميائية، انظر التدابير المتعلقة بمراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات. |
FAO concurs that preventive or enforcement measures can be a source of hardship for third countries. | UN | وتتفق المنظمة مع الرأي القائل بأنه يمكن للتدابير الوقائية وتدابير اﻹنفاذ أن تكون مصدر مشقة للبلدان الثالثة. |