ويكيبيديا

    "وتدابير التصدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responses
        
    • and measures to address
        
    • and response measures
        
    • responses to
        
    • and measures for addressing
        
    • measures to counter
        
    Introduction Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    It also recommended that a followup report be provided on efforts and measures to address extrajudicial killings and enforced disappearances, taking into account the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN كما أوصت بتقديم تقرير متابعة لجهود وتدابير التصدي لأعمال القتل خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري، مع أخذ تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في الاعتبار.
    C. Climate change impacts, vulnerability, adaptation, mitigation and response measures UN جيم - التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ والتعرض له والتكيف معه وتخفيفه وتدابير التصدي له
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    6. World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice. UN 6- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice. UN 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice. UN 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Item 5. World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN البند 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Such data inform the development of prevention strategies and responses to trafficking. UN ويُستنار بهذه البيانات في صياغة استراتيجيات منع الاتجار بالأشخاص وتدابير التصدي له.
    Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    6. World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice. UN 6- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Human rights standards and principles should inform and strengthen policies and measures to address climate change. UN وقال بضرورة أن تغني معايير ومبادئ حقوق الإنسان سياسات وتدابير التصدي لآثار تغير المناخ وأن تعززها.
    However, it continues to regret the lack of sufficient disaggregated data to date to efficiently support assessments of racial discrimination and measures to address it. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم القيام حتى الآن بتقديم بيانات مصنَّفة كافية تدعم بصورة وافية عمليات تقييم التمييز العنصري وتدابير التصدي له.
    With funding committed by the European Commission and LAS, UNDP is supporting the establishment of a " crisis centre " within LAS to coordinate crisis prevention and response measures. UN ويقوم البرنامج، بتمويل تعهدت بتقديمه الجامعة والمفوضية الأوروبية، بدعم إنشاء " مركز للأزمات " داخل الجامعة لتنسيق منع نشوب الأزمات وتدابير التصدي لها.
    The need to prevent and minimize negative impacts of climate change and response measures; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير التصدي والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    References were made to needs and constraints related to assessment of vulnerability to climate change, measures to facilitate adequate adaptation to the adverse impacts of climate change, and measures for addressing climate change. UN وأشير إلى الاحتياجات والقيود المتصلة بتقييم قلة المناعة لتغير المناخ، والتدابير الرامية إلى تيسير التكيف بشكل ملائم مع الآثار السلبية لتغير المناخ، وتدابير التصدي لتغير المناخ.
    Training, education and sensitization aimed at other actors, and society at large, could also make a crucial contribution to the effective implementation of the right to an effective remedy for trafficked persons, including through the promotion of a victims' rights culture and measures to counter stigma. UN وبإمكان التدريب والتعليم والتوعية الموجهة إلى الجهات الفاعلة الأخرى وعامة المجتمع تقديم إسهام حيوي أيضاً في التنفيذ الفعال لحق الأشخاص المتاجر بهم في سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك من خلال تعزيز ثقافة حقوق الضحايا وتدابير التصدي للوصم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد