Through public information activities, targeting the general public, to raise awareness of emergency preparedness and risk reduction measures, including: | UN | من خلال أنشطة إعلامية تستهدف الجمهور للتوعية بالتأهب لحالات الطوارئ وتدابير الحد من المخاطر، تشمل: |
It forms the conceptual framework together with risk treatment, involving risk avoidance and risk reduction measures. | UN | كما أنها تشكل الإطار المفاهيمي إلى جانب معالجة المخاطر التي تنطوي على تجنب المخاطر وتدابير الحد من الأخطار. |
Risk reduction measures and resulting design reviews are mandatory elements of the safety management. | UN | وتدابير الحد من احتمالات الخطر وما ينتج عنها من مراجعات للتصميم تشكل عناصر إلزامية لإدارة سمة الأمان. |
How can green goals and environmental risk reduction measures be integrated into existing social policy priorities? | UN | كيف يمكن إدماج الأهداف الخضراء وتدابير الحد من المخاطر البيئية في الأولويات الراهنة للسياسات الاجتماعية؟ |
Of those countries, more than 120 are currently engaged in the preparation of their second national communications, which will contain information relating to greenhouse gas inventories, vulnerability and adaptation assessments and mitigation measures. | UN | ومن تلك البلدان، يعمل حاليا أكثر من 120 بلدا على إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، التي ستتضمن معلومات تتصل بقوائم حصر غازات الدفيئة، وتقييم مدى قابلية التأثر بها والتكيُّف معها، وتدابير الحد منها. |
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) is advocating a balanced global approach between supply reduction and demand reduction measures. | UN | لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب. |
Efforts to reduce demand included primary prevention, early intervention, treatment, rehabilitation and harm reduction measures, targeting drug addicts, including those in prison, and their families and communities. | UN | وتشمل الجهود المبذولة للحد من الطلب الوقاية الأولية، والتدخل المبكر، والعلاج، والتأهيل، وتدابير الحد من الأضرار، واستهداف مدمني المخدرات، بمن في ذلك أولئك الموجودون في السجون وأسرهم ومجتمعاتهم. |
The potential for multifaceted emergencies to become regional and international matters of concern should be studied further, as the understanding of disaster risk information and risk reduction measures, as well as the timely and accurate provision of information, play a crucial role in decisions regarding public sector development and investment. | UN | وينبغي مواصلة دراسة احتمالات تحول الطوارئ المتعددة الجوانب إلى مصادر للقلق على الصعيدين الإقليمي والدولي، بالنظر إلى أن تفهم معلومات أخطار الكوارث وتدابير الحد من الأخطار، وكذلك توفير المعلومات في الوقت المناسب وبصورة دقيقة، أمر يضطلع بدور حيوي في القرارات المتعلقة بتنمية القطاع العام واستثماراته. |
Improved operational practices, including auxiliary power unit (APU) usage, more efficient flight procedures and weight reduction measures will achieve a 3 per cent reduction in emissions by 2020. | UN | وسيحقق تحسين الممارسات التشغيلية، بما يشمل استخدام الوحدة الإضافية لتوليد الطاقة، واعتماد إجراءات أكثر كفاءة للطيران وتدابير الحد من الوزن، انخفاضاً للانبعاثات بنسبة 3 في المائة بحلول عام 2020. |
Coordination is necessary to achieve efficiencies and enhance synergies among and within Governments, conventions and international organizations, as well as to ensure that chemical safety is integrated into sustainable development strategies and poverty reduction measures. | UN | التنسيق ضروري من أجل تحقيق الفعالية وتعزيز أوجه التآزر بين وداخل الحكومات، والاتفاقيات والمنظمات الدولية، علاوة على ضمان دمج السلامة الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وتدابير الحد من الفقر. |
The work of UNEP has contributed to strengthening national environmental management capacities through institution-building, promoting regional cooperation, technical legal assistance, environmental information management and integrating environmental concerns and risk reduction measures into reconstruction programmes. | UN | وقد أسهم عمل اليونيب في تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة البيئية عن طريق بناء المؤسسات، وتعزيز التعاون الإقليمي، وتقديم المساعدات القانونية التقنية، وإدارة المعلومات البيئية، وإدراج الشواغل البيئية وتدابير الحد من المخاطر في برامج إعادة التعمير. |
68. Disaster risk reduction measures are a good investment in the future that can lead to economic savings and help to avert hardship. | UN | 68 - وتدابير الحد من مخاطر الكوارث تعتبر استثماراً جيداً للمستقبل يمكن أن تؤدي إلى وفورات اقتصادية وأن تساعد على تجنب المشاق. |
V. The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | خامسا - وجوب تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي ومراقبة الأسلحة النووية وغيرها من أنواع الأسلحة، وتدابير الحد من الأسلحة |
Several participants noted that coordination was necessary to achieve efficiencies and enhance synergies among and within Governments, conventions and international organizations, as well as to ensure that chemical safety was integrated into sustainable development strategies and poverty reduction measures. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن التنسيق ضروري لتحقيق الفعالية وتعزيز أوجه التآزر بين وداخل الحكومات، والاتفاقيات والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى ضمان دمج السلامة الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وتدابير الحد من الفقر. |
11. At the national level, the accident has underscored the need to ensure that Government policies with respect to emergency response and risk assessments and risk reduction measures are transparent and responsive to public risk perceptions. | UN | 11 - وعلى الصعيد الوطني، أكد الحادث الحاجة إلى ضمان أن تكون السياسات الحكومية فيما يتصل بالتصدي للطوارئ وتقييمات الأخطار وتدابير الحد من الأخطار شفافة ومستجيبة لتصورات الخطر العام. |
His delegation wished to express deep gratitude to those countries that had supported projects in the Semipalatinsk region and surrounding areas in such fields as health care, disaster risk reduction measures, energy efficiency, education and business development. | UN | وأشار إلى أن وفده يود أن يعرب عن امتنانه العميق للبلدان التي دعمت المشاريع في منطقة سيميبالاتينسك والمناطق المحيطة بها في مجالات كالرعاية الصحية، وتدابير الحد من مخاطر الكوارث، وكفاءة الطاقة، والتعليم، وتنمية الأعمال التجارية. |
The aim of such an approach was to promote a small arms control regime based upon preventive measures (e.g., small arms register, strengthened national controls, including import and export regulation, and an international code of conduct) and reduction measures (e.g., weapons collection and reconstruction programmes and conflict prevention strategies).18 | UN | والهدف من هذا النهج هو تعزيز نظام لمراقبة الأسلحة الصغيرة يقوم على اتخاذ تدابير وقائية (مثل سجل الأسلحة الصغيرة، وتعزيز الضوابط الوطنية، بما في ذلك تنظيم الصادرات والواردات، ومدونة قواعد سلوك دولية) وتدابير الحد منها (مثل، جمع الأسلحة وبرامج إعادة البناء واستراتيجيات منع الصراعات)(18). |
(c) To support efforts to include risk analysis and reduction measures in development planning at the local, national and international levels; | UN | (ج) تدعم الجهود الرامية إلى إدراج تحليلات وتدابير الحد من المخاطر في عملية التخطيط الإنمائي على الصُعد المحلي والوطني والدولي؛ |
(c) To elaborate on the regulatory issues related to space technology development programmes, such as frequency allocation, space debris mitigation measures and import/export controls; | UN | (ج) تفصيل المسائل التنظيمية المتصلة ببرامج تطوير تكنولوجيا الفضاء، مثل تخصيص الترددات وتدابير الحد من الحطام الفضائي وضوابط الاستيراد/التصدير؛ |
In Tunisia, the media was used to provide information on programmes and measures to reduce poverty. | UN | وفي تونس استخدمت وسائط الإعلام لتقديم معلومات عن برامج وتدابير الحد من الفقر. |