ويكيبيديا

    "وتدابير السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy measures
        
    He added that he was impressed with the range of ideas and proposed policy measures for boosting domestic resource mobilization. UN وأعرب عن إعجابه بالأفكار المتنوعة وتدابير السياسات المقترحة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN 3- الهيكل المؤسسي وتدابير السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان
    The report, of course, also reviews the debt situation in the developing countries more broadly and policy measures being brought to bear on the debt difficulties that many countries still face. UN ويستعرض التقرير أيضا، بالطبع، حالة الديون في البلدان النامية بصورة أعم وتدابير السياسات التي يجري اتخاذها حاليا للتصدي إلى مصاعب الدين التي ما زالت تواجه عدة بلدان نامية.
    Recognizing the strong interest expressed by the Commission on Science and Technology for Development in enhancing the linkages between research and development activities and the productive sector, and the related policy measures, UN وإذ يدرك الاهتمام الشديد الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لتعزيز الروابط بين أنشطة البحث والتطوير وقطاع الانتاج، وتدابير السياسات ذات الصلة،
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN 3- الهياكل الأساسية للدستور وحقوق الإنسان وتدابير السياسات العامة
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN 3- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان وتدابير السياسات العامة
    C. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان وتدابير السياسات العامة
    Several presentations on research findings and policy measures in different cities and countries were given, documenting efforts at promoting sustainable transport and walking. UN وقدمت عدة عروض عن نتائج البحوث وتدابير السياسات في مختلف المدن والبلدان، وهي توثق الجهود المبذولة في سبيل التشجيع على النقل المستدام والمشي.
    Standardized recommendation type 6 addresses the matter of a Party that has submitted an explanation for its deviation and a plan of action to return it to compliance that contains time-specific benchmarks and supporting regulatory and policy measures. UN وتتناول نص التوصية الموحدة 6 مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه وخطة عمل لعودته إلى الامتثال تشتمل على علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد ويؤيد التدابير التنظيمية وتدابير السياسات العامة.
    This stocktaking exercise will result in a database of best practices, the creation of a website on corporate contributions to development and studies on corporate practices and national policy measures. UN وستسفر عملية التقييم هذه عن إعداد قاعدة بيانات لأفضل الممارسات، وإنشاء موقع شبكي بشأن مساهمات الشركات في التنمية ودراسات عن ممارسات الشركات وتدابير السياسات الوطنية.
    Governments should ensure that all environmental regulations and environmental policy measures are applied to all businesses in the tourism sector, regardless of size or type of tourism activity. UN وينبغي للحكومات أن تكفل تطبيق جميع اﻷنظمة البيئية وتدابير السياسات البيئية على جميع اﻷعمال التجارية في قطاع السياحة بصرف النظر عن حجم النشاط السياحي أو نوعه.
    1. The introduction will provide the rationale for the proposed actions and policy measures. UN 1- ستعرض المقدمة الأساس المنطقي للإجراءات وتدابير السياسات المقترحة.
    This chapter highlights legislative and policy measures put in place that create the environment within which economic, social and cultural rights are enjoyed in Zambia. UN ويسلط هذا الفصل الضوء على التدابير التشريعية وتدابير السياسات العامة التي تم اتخاذها والتي ترمي إلى خلق مناخ للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في زامبيا.
    Experiences presented by experts from both developed and developing countries referred to a number of instruments and policy measures being applied to ensure that cultural and social objectives were achieved. UN وتشير التجارب التي عرضها الخبراء من البلدان المتقدمة والنامية على السواء إلى عدد من الصكوك وتدابير السياسات التي يجري تطبيقها لضمان إنجاز الأهداف الثقافية والاجتماعية.
    It also recommends that the State party take women's unpaid and paid employment patterns and family responsibilities into account when altering legal and policy measures in order to avoid discrimination of effect. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر للمرأة عندما تقوم بتغيير التدابير القانونية وتدابير السياسات بما يتسنى معه تلافي التمييز الفعلي.
    60. The impact of climate change and international policy measures to support least developed countries in the implementation of adaptation and mitigation strategies should be appropriately reflected in the outcome document of the Istanbul Conference. UN 60 - وقال إن التأثير الناجم عن تغير المناخ وتدابير السياسات الدولية لدعم أقل البلدان نمواً في تنفيذ استراتيجيات للتكيف والتخفيف يجب أن تنعكس على نحو ملائم في الوثيقة الختامية لمؤتمر اسطنبول.
    Ms. Koch questioned the current legal and policy measures for having not succeeded in reducing the gender poverty gap. UN وتساءلت السيدة كوخ عن سبب إخفاق التدابير القانونية وتدابير السياسات العامة في تضييق الثغرة الفاصلة بين الجنسين في مجال الفقر.
    28. The discussions of the underlying causes of deforestation and policy measures to prevent deforestation taken in this context form a strong link between the work of the Convention secretariat and the primary work of the Forum. UN 28 - وتوفر المناقشات المتعلقة بالأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدابير السياسات المتخذة في هذا السياق لتحاشي إزالة الغابات صلة قوية بين عمل أمانة الاتفاقية والعمل الأساسي للمنتدى.
    Standardized recommendation type 7 addresses the matter of a Party that submitted an explanation for its deviation to a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance and has at the current meeting of the Committee submitted a plan of action to return it to compliance that contains timespecific benchmarks and supporting regulatory and policy measures. UN يتناول نص التوصية الموحدة 7 مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه إلى اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، وقدم أثناء الاجتماع الحالي للجنة خطة عمل لعودته إلى الامتثال تحتوي على علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد وتدعم التدابير التنظيمية وتدابير السياسات العامة.
    The links between human rights conventions and their jurisprudence and policy measures can be explored in inter-committee dialogue, in collaboration among treaty bodies and in a multidisciplinary forum consisting of Governments, intergovernmental organizations, civil society and academic institutions. UN ويمكن استكشاف الصلات بين اتفاقيات حقوق الإنسان والفقه القانوني المترتب عليها وتدابير السياسات في حوار بين اللجان، وذلك في تعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وفي منتدى متعدد التخصصات، يضم الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد