ويكيبيديا

    "وتدابير حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Measures for the Protection
        
    • protection measures
        
    • protective measures
        
    • and measures to protect
        
    • and measures for protecting
        
    • measures for the protection of
        
    • and measures of protection
        
    (ii) Better integration of the delivery of essential services, critical service interventions and Measures for the Protection of children; UN ' 2` تحسين التكامل بين تقديم الخدمات الأساسية، والتدخلات في مجال الخدمات الحساسة، وتدابير حماية الطفل؛
    The Government will promote procedures for coordination of policies and Measures for the Protection and defence of human rights, and will heed any suggestions that may be made on the subject. UN وستضع الحكومة مخططات لتنسيق سياسات وتدابير حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وستقبل ما يطلب في هذا الصدد.
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
    The other track aims to ensure immediate access to food by the poor and vulnerable in both rural and urban areas by providing safety nets and social protection measures. UN ويهدف المسار الآخر إلى كفالة حصول الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على حد سواء فورا على الغذاء بواسطة توفير شبكات أمان وتدابير حماية اجتماعية.
    As the key to success was the information provided by all those who cooperated with United Nations mechanisms, the Committee intended to fully implement interim and protective measures for the persons concerned. UN ولما كانت هذه الفعالية تعتمد على المعلومات الواردة من الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة، تعتزم اللجنة تنفيذ التدابير المؤقتة وتدابير حماية هؤلاء الأشخاص تنفيذاً كاملاً.
    These activities comprised assistance to community facilities such as schools, medical centres, water supply systems, repairs to key roads and measures to protect and restore the environment. UN وشملت هذه العمليات تقديم المساعدة إلى المرافق المجتمعية المحلية مثل المدارس، والمراكز الطبية، وشبكات التزويد بالمياه، وعمليات إصلاح الطرق الرئيسية، وتدابير حماية وترميم البيئة.
    III. Programmes and measures for protecting witnesses and victims 19 - 41 9 UN ثالثاً - برامج وتدابير حماية الشهود والضحايا 19-41 10
    :: In 2007, it ratified the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN :: صدقت فرنسا في عام 2007 على اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 المتعلقة بالاختصاص، والقانون المطبق، والاعتراف، والتنفيذ، والتعاون في مجال المسؤولية الوالدية وتدابير حماية الطفل.
    The Committee recommends that the State party adopt a national plan aimed at combating the trafficking of women and children in all its forms, which would include both measures of criminal justice concerning the prosecution of traffickers and Measures for the Protection and rehabilitation of victims. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة وطنية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما يشمل أيضاً تدابير العدالة الجنائية المتعلقة بملاحقة المتّجرين بالأشخاص، وتدابير حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم، على حد سواء.
    The Committee recommends that the State party adopt a national plan aimed at combating the trafficking of women and children in all its forms, which would include both measures of criminal justice concerning the prosecution of traffickers and Measures for the Protection and rehabilitation of victims. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة وطنية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما يشمل أيضاً تدابير العدالة الجنائية المتعلقة بملاحقة المتّجرين بالأشخاص، وتدابير حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم، على حد سواء.
    The Committee recommends that the State party adopt a national plan aimed at combating the trafficking of women and children in all its forms, which would include both measures of criminal justice concerning the prosecution of traffickers and Measures for the Protection and rehabilitation of victims. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة وطنية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما يشمل أيضاً تدابير العدالة الجنائية المتعلقة بملاحقة المتّجرين بالأشخاص، وتدابير حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم، على حد سواء.
    52. In 2010, Malta had ratified the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN 52 - وفي عام 2010، صدّقت مالطة على الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون فيما يختص بالمسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
    In spite of the ratification in 2005 of the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, the Committee notes with concern: UN 52- رغم التصديق، في عام 2005، على الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال، تلاحظ اللجنة بقلق ما يلي:
    There has been a dramatic drop in emission of polluting substances since 1989 owing to economic contraction and environmental protection measures. UN وحصل هبوط شديد في انبعاثات المواد الملوثة منذ عام 1989 نظرا للانكماش الاقتصادي وتدابير حماية البيئة.
    41. Soil protection measures are important for increasing food production, ensuring food security and protecting biological diversity. UN 41 - وتدابير حماية التربة مهمة لزيادة إنتاج الأغذية وضمان الأمن الغذائي وحماية التنوع البيولوجي.
    The State party should continue its efforts to combat trafficking of human beings and balance its criminal response with protection measures for victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وأن توازن بين ردها الجنائي وتدابير حماية الضحايا.
    89. In the course of the trial, the Chamber dealt with numerous procedural motions, dealing, inter alia, with the admission of exhibits and affidavit evidence, protective measures for witnesses and the testimony of experts. UN 89 - وفي أثناء المحاكمة، نظرت الدائرة الابتدائية في عدة عرائض إجرائية تناولت، في جملة أمور، قبول المستندات والأدلة من خلال الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين، وتدابير حماية الشهود، وإفادات الخبراء.
    These activities comprised assistance to community facilities such as schools, medical centres, water supply systems, repairs to key roads and measures to protect and restore the environment. UN وشملت هذه العمليات تقديم المساعدة إلى المرافق المجتمعية المحلية مثل المدارس، والمراكز الطبية، وشبكات التزويد بالمياه، وعمليات إصلاح الطرق الرئيسية، وتدابير حماية وترميم البيئة.
    III. Programmes and measures for protecting witnesses and victims UN ثالثاً - برامج وتدابير حماية الشهود والضحايا
    They sought to regulate three different categories of activities: utilization; other activities not necessarily connected with the aquifer or aquifer system but which were likely to have an impact on it; and measures of protection, preservation and management of the aquifer or aquifer system. UN وهي ترمي إلى تنظيم الفئات المختلفة الثلاث للأنشطة: الانتفاع؛ والأنشطة الأخرى غير المتصلة بالضرورة بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقة المياه الجوفية ولكن من المحتمل أن تؤثر عليها؛ وتدابير حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية وصونها وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد