ويكيبيديا

    "وتدابير لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and measures to ensure
        
    • and measures to safeguard
        
    • measures to ensure the
        
    In addition Morocco adopted strategies and measures to ensure that all citizens enjoy equal rights without discrimination. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت المغرب استراتيجيات وتدابير لضمان تمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية دون تمييز.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection. UN وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، باتخاذ تشريعات وتدابير لضمان أن تكون لدى المرأة ضحية العنف المنزلي وسائل مباشرة للانتصاف والحماية.
    Rules and measures to safeguard their replenishment and transfer should be established and strengthened. UN وينبغي وضع وتدعيم قواعد وتدابير لضمان تغذيتها وتحويلها.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق اتخاذ تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان مشاركة أفراد جماعات الأقليات مشاركة فعالة في القرارات التي تمسهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق اتخاذ تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان مشاركة أفراد جماعات الأقليات مشاركة فعالة في القرارات التي تمسهم.
    Such assistance could take on a variety of forms, including: the provision of experienced personnel and advice from Member States and the private sector; the development of training courses and material; and measures to ensure that law enforcement officials were well informed about developments in technology. UN وقيل إنه يمكن أن تكون تلك المساعدة في أشكال متنوعة، من بينها: توفير العاملين ذوي الخبرة فضلا عن المشورة من الدول الأعضاء والقطاع الخاص؛ ووضع دورات ومواد تدريبية؛ وتدابير لضمان حسن اطلاع المسؤولين عن إنفاذ القانون على التطورات الحاصلة في ميـدان التكنولوجيا.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع به > ه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    Developed country Parties shall undertake policies and measures to ensure that the import of forest products and other commodities from developing country Parties does not contribute to emissions from deforestation and forest degradation. UN 112-2- تتخذ البلدان المتقدمة الأطراف سياسات وتدابير لضمان عدم إسهام استيراد المنتجات الحراجية وغيرها من السلع الأساسية من البلدان النامية في انبعاثات ناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    112.3. All Parties shall undertake policies and measures to ensure that actions undertaken by persons with legal personality of their countries do not contribute to international emissions displacement in forests of developing countries. UN 112-3- تتخذ جميع الأطراف سياسات وتدابير لضمان عدم إسهام الإجراءات التي يتخذها أشخاص طبيعيون يتمتعون بالشخصية القانونية في بلدانهم في الانتقال الدولي للانبعاثات إلى غابات البلدان النامية.
    Continue to implement programmes and measures to ensure the enjoyment of the right to education and the right to health (Cuba); UN 56-31- مواصلة تنفيذ برامج وتدابير لضمان التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة (كوبا)؛
    Equal opportunities for vulnerable groups were being enhanced, including through the creation of a national fund to help rural women to develop their professional potential and leadership in communities, and through a mechanism and law on older persons, and measures to ensure implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN ويجري تعزيز تكافؤ الفرص للفئات الضعيفة، بوسائل تشمل إنشاء صندوق وطني لمساعدة نساء الريف على تنمية إمكاناتهن المهنية ودورهن القيادي في المجتمعات المحلية، وعن طريق آلية وقانون معنيين بالمسنين، وتدابير لضمان تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. " UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيها " .
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN إن التمتع بتلك الحقوق قد يتطلب تدابير قانونية ايجابية للحماية وتدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد مجتمعات الأقليات في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم().
    [All Parties shall develop and implement policies and measures to ensure that mitigation action, including, inter alia, the use of biofuels, does not contribute to deforestation and forest degradation in developing countries.] UN 12- [تضع جميع الأطراف وتنفذ سياسات وتدابير لضمان ألا تسهم إجراءات التخفيف، بما في ذلك، في جملة أمور، استخدام الوقود الأحيائي، في إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.]()
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. 1/, 2/ The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون)١و٢(. وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية ايجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    In recent years, with the constant growth of the migrant-worker population moving into the cities, the Chinese Government has drafted a succession of policies and measures to safeguard the rights of children in that population to compulsory education. UN وفي السنوات الأخيرة، ومع النمو المتواصل لحركة انتقال السكان العاملين المهاجرين إلى المدن، وضعت الحكومة الصينية سلسلة سياسات وتدابير لضمان حقوق أطفال السكان الرُحّل في الحصول على التعليم الإلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد