There were shortcomings in the control and processes of leave administration and management. | UN | واعترت النواقص إجراءات مراقبة وعمليات إدارة وتدبير شؤون الإجازات وتنظيمها. |
The Agency maintained a proactive system of maternal health assessment, surveillance and management, which provided preventive care to the majority of pregnant women and special care to women with high-risk pregnancies. | UN | واحتفظت الوكالة بنظام استباقي لتقييم صحة الأم ومراقبتها وتدبير مشاكلها الصحية، وهو نظام يوفر الرعاية الوقائية لمعظم الحوامل ويوفر رعاية خاصة للحوامل اللواتي ينطوي حملهن على مخاطر كبيرة. |
One such measure is the stronger Singapore dollar that helps to reduce imported inflationary pressure from higher food and oil prices. | UN | وتدبير من هذا القبيل وجود الدولار السنغافوري القوي الذي يساعد على تقليل الضغط التضخمي من زيادة أسعار الأغذية والنفط. |
Yet the widespread scepticism about the capacity of the State to create and manage growth-promoting rents cannot be ignored. | UN | ومع ذلك، لا يمكن تجاهل التشكيك الواسع النطاق في قدرة الدولة على تحقيق وتدبير إيرادات تعزز النمو. |
Programme on diagnosing disability and managing persons with special needs | UN | برنامج كشف الإعاقة وتدبير ذوى الاحتياجات الخاصة؛ |
Mr. Symonenko would contribute to improving the financial procedures, accounting system and the administration and management of UNIDO in general. | UN | وسيسهم السيد سيموننكو في تحسين الإجراءات المالية والنظام المحاسبي وإدارة اليونيدو وتدبير شؤونها عموما. |
My delegation would fully support any endeavour to improve the administration and management of the United Nations. | UN | ووفد بلدي يؤيد تأييدا تاما أي مسعى لتحسين إدارة وتدبير أمور اﻷمم المتحدة. |
In December 2011, to improve the implementation process, UNAMID restructured the governance and management of such projects. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعادت العملية المختلطة هيكلة إدارة وتدبير المشاريع السريعة الأثر، وذلك لتحسين تنفيذها. |
15. In December 2011, UNAMID restructured the governance and management of quick-impact projects so as to improve their implementation. | UN | 15 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعادت العملية هيكلة سبل إدارة وتدبير المشاريع ذات الأثر السريع وذلك لتحسين تنفيذها. |
This secretariat-based unit is responsible for the coordination, administration and management of all activities between the secretariat and the RCUs, as well as the Annexes that have no RCUs. | UN | وهذه الوحدة التي يقع مقرها في الأمانة مسؤولة عن تنسيق وإدارة وتدبير جميع الأنشطة بين الأمانة ووحدات التنسيق الإقليمي وكذلك المرفقات التي تفتقر إلى وحدات تنسيق إقليمي. |
This should provide a measure of immediate relief to the Division with respect to advertising and hiring staff on short-term contracts. | UN | وهذا خليق بأن يتيح قدرا من اﻹراحة السريعة للشعبة فيما يتعلق بالاعلان عن الوظائف وتدبير الموظفين بعقود قصيرة اﻷجل. |
The national communication does not have to report every policy and measure which affects greenhouse gas emissions. | UN | 19- ولا لزوم لأن تبلغ البلاغات الوطنية عن كل سياسة وتدبير يمسّ انبعاثات غازات الدفيئة. |
The national communication does not have to report every policy and measure which affects GHG emissions. | UN | ولا ضرورة لتضمين البلاغ الوطني معلومات عن كل سياسة وتدبير يؤثر على انبعاثات غازات الدفيئة. |
Difficulties may occur in maintaining the programme and administrative structures to support and manage growing non-core funding. | UN | وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي. |
Beyond funding and managing these subversive activities, the United States is also engaged in hostile and illegal acts aimed at stifling Eritrea's economic progress and in aggravating the welfare of the Eritrean people inside the country as well as in the diaspora. | UN | وإضافة إلى تمويل وتدبير هذه الأنشطة التخريبية، تقوم الولايات المتحدة أيضا بأعمال عدائية وغير شرعية تستهدف تعويق تقدم إريتريا الاقتصادي والإضرار برفاه الشعب الإريتري داخل البلد وفي بلاد الغربة. |
The Fund has also sought to enhance the managerial capacity of field offices through training, staff transfers and staff recruitment. | UN | وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين. |
It is also envisaged that the Department would maintain a partnership with UNDP in that it would continue to use the country offices for the administration of local staff and the management of delegated benefits and entitlements. | UN | ويتوخى أيضاً أن تحافظ الإدارة على شراكة مع البرنامج الإنمائي بحيث تواصل استخدام مكاتبه القطرية لإدارة شؤون الموظفين المحليين وتدبير المكاسب والاستحقاقات الصادر بها تفويض. |
The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. | UN | كما تم توسيع مجموعة الالتزامات عن انتهاك القانون لتشمل المتعاقدين النشطين في هذا المجال، وتدبير ظروف الحياة، والتأمين الصحي، والرواتب، وما إلى ذلك. |
This includes promoting the concept, capacity-building and raising capital finance. | UN | ويشمل هذا تعزيز المفهوم وبناء القدرات وتدبير رأس مال التمويل. |
This included: drafting and issuing communications to States Parties, international organisations and NGOs; drafting speeches and other materials for the Chairman; processing meeting registrations; researching and drafting substantive background documents; preparing conference documents and reports; processing working papers; and providing procedural, technical and substantive advice to the Chairman and States Parties. | UN | وشمل ذلك ما يلي: صياغة الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وإصدارها، وصياغة الخطابات التي يلقيها الرئيس وغير ذلك من المواد المقدمة إليه، وتدبير شؤون التسجيل في الاجتماعات، وإجراء البحوث المتعلقة بوثائق المعلومات الأساسية الفنية وصياغتها(1)، |
29. The Information Centres Service administers and manages the system of United Nations information centres and services, under the direct supervision of the head of the Department. | UN | ٢٩ - وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بإدارة وتدبير شؤون شبكة ودوائر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تحت اﻹشراف المباشر لرئيس اﻹدارة. |