ويكيبيديا

    "وتدريب القضاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and training of judges
        
    • and train judges
        
    • and training judges
        
    • the training of judges
        
    • and training for judges
        
    • providing training for judges
        
    • trained judges
        
    • and by training judges
        
    • training of judges and
        
    • failure to train judges
        
    • training of magistrates
        
    • and for training judges
        
    • training for magistrates
        
    • training judicial officers
        
    It also supports the strengthening of functions such as public defence, special proceedings for women and the young criminal, and training of judges, district attorneys and magistrates. UN ويدعم أيضا تعزيز وظائف من قبيل الدفاع الوطني ووضع إجراءات خاصة بالمرأة واﻷحداث وتدريب القضاة ومحامي المقاطعات وقضاتها.
    Competition advocacy and training of judges can address this issue. UN ويمكن التصدي لهذه النقطة من خلال الدعوة المتعلقة بالمنافسة وتدريب القضاة.
    Daily support for the Magistrates' School to recruit new magistrates and train judges, prosecutors, justices of the peace, registry clerks and bailiffs UN تقديم الدعم يوميا لمدرسة القضاة لتوظيف قضاة جدد وتدريب القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح، وكتبة قلم المحكمة والمحضرين
    His Government had worked to raise awareness of the Convention by organizing capacity-building activities for its officials, creating monitoring mechanisms and training judges and prosecutors. UN وأفاد بأن حكومته قد سعت إلى زيادة التوعية بالاتفاقية من خلال تنظيم أنشطة لبناء قدرات المسؤولين فيها، وإنشاء آليات للرصد، وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Assistance has been provided on such topics as the drafting of legislation and the training of judges, prosecutors and other officials. UN وقد امتدت هذه المساعدة لتشمل وظائف من قبيل صياغة التشريعات وتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفين آخرين.
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام
    The Government of the United Arab Emirates has also paid attention to the preparation and training of judges at both the federal and local levels and has established an Institute for Training and Judicial Studies. UN واهتمت حكومة الإمارات العربية المتحدة أيضا بإعداد وتدريب القضاة على المستويين الاتحادي والمحلي، وأسست معهدا للتدريب والدراسات القضائية.
    Specific programme components include reform of legislation; regulations for various facilities for juvenile offenders; establishment of child rights departments; and training of judges on international standards regarding juvenile justice. UN ويتكون البرنامج تحديداً من إصلاح التشريعات ووضع لوائح تنظم مختلف المرافق المعدة للمخالفين الأحداث؛ وإنشاء إدارات خاصة بحقوق الطفل؛ وتدريب القضاة على المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    Inadequate legal education and training of judges and prosecutors about the fundamental principles of natural justice, the rule of law and international standards of fair trial have contributed to making the judiciary a weak institution in the structure of governance. UN وساهم عدم كفاية التعليم القانوني وتدريب القضاة والمدعين بشأن مبادئ العدالة الطبيعية وسيادة القانون والمعايير الدولية للمحاكمة المنصفة في جعل القضاء مؤسسة ضعيفة في هيكل الحكم الرشيد.
    In addition, the sponsors recognized that each nation might have to move at a different pace and were prepared to offer technical support and train judges on how to move away from the application of capital punishment UN إضافة لذلك، فإن المشتركين في تقديم القرار يدركون أن بإمكان أي دولة أن تسير بوتيرة مختلفة وهم مستعدون لتقديم الدعم التقني وتدريب القضاة على كيفية الابتعاد عن تطبيق عقوبة الإعدام.
    * Daily support for the Magistrates' School to recruit new magistrates and train judges, prosecutors, justices of the peace, registry clerks and bailiffs UN :: تقديم الدعم يوميا لمدرسة القضاة لتوظيف قضاة جدد وتدريب القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح، وكتبة قلم المحكمة والمحضرين
    The State party should urgently improve the functioning of the judicial system, including through increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة.
    Many difficulties are associated with such an undertaking, for example: negotiations with host countries, recruitment and placement of qualified international staff, and training judges for the prosecution of genocide cases. UN وهناك مصاعب عديدة تصاحب أي عملية من هذا القبيل، ومنها على سبيل المثال، المفاوضات مع البلدان المضيفة، وتعيين الموظفين الدوليين المؤهلين وتدريب القضاة على إجراءات المحاكمة في قضايا اﻹبادة الجماعية.
    She would like to know how legal education and the training of judges was addressing the constitutional provisions allowing the courts to apply international law. UN وتود أن تعرف كيف يعالج التثقيف القانوني وتدريب القضاة الأحكام الدستورية التي تسمح للمحاكم بتطبيق القانون الدولي.
    Recommendations from this workshop included the formulation of national strategies for trust-building, the training of judges and lawyers in cyber-law, and the development of regional awareness on the ethical dimension of the Internet. UN وتضمنت التوصيات التي أفرزتها حلقة العمل صياغة استراتيجيات وطنية لبناء الثقة، وتدريب القضاة والمحامين على القوانين السيبرية، وإذكاء الوعي الإقليمي بالبعد الأخلاقي للإنترنت.
    Technical support to the national preventive mechanism (NPM) in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والمدّعين العامين والمحامين العامّين
    Building institutional and operational capacity for the administration of justice, especially by increasing the number of courts and tribunals, providing training for judges and court officials and improving living conditions for inmates of prisons and correctional education institutions UN - تنمية القدرات المؤسسية والتشغيلية اللازمة لإقامة العدل، لا سيما عن طريق الزيادة في عدد المحاكم بمختلف درجاتها، وتدريب القضاة والمساعدين القضائيين، وتحسين ظروف الاحتجاز في مراكز الإصلاح ومراكز التعليم الخاضعة للحراسة؛
    :: A protective legislative framework: legislation that is harmonized with the ratified instruments and that guarantees the protection of children and criminalizes these offences; legislation that is publicized and enforced; police and legal services that are accessible without discrimination and that guarantee protection and confidentiality; and properly trained judges and police officers; UN وضع إطار تشريعي قوامه الحماية: أي سن تشريعات متوائمة مع الصكوك المصدق عليها، تضمن حماية الأطفال وتجريم المخالفات؛ وأن تكون التشريعات معروفة ومطبقة؛ وإتاحة فرص الوصول، دون تمييز، إلى خدمات الشرطة والعدالة، بما يضمن الحماية والسرية؛ وتدريب القضاة وأفراد الشرطة وفق الأصول المرعية؛
    The Government was urged to enact laws on violence against women immediately and to implement them by raising the awareness of the general public and by training judges, law enforcement officials and health personnel. UN وحثت الحكومة على أن تسن فورا قوانين مناهضة للعنف ضد المرأة وعلى أن تطبقها بتوعية الجمهور وتدريب القضاة وموظفي تنفيذ القوانين والموظفين الصحيين.
    (12) There is a failure by courts to invoke directly the Convention in proceedings as well as a failure to train judges on its direct applicability. UN (12) تُغفل المحاكم الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية في إجراءاتها وتدريب القضاة بشأن الانطباق المباشر للاتفاقية.
    Activities carried out in 2004 and 2005 covered legislative reform, training of magistrates and technical meetings. UN وشملت الأنشطة المُضطلع بها في العامين 2004 و2005 الإصلاح التشريعي وتدريب القضاة وعقد اجتماعات تقنية.
    Therefore, more technical assistance should be provided to developing countries in setting up an independent court system for tax appeals and for training judges in understanding and applying important principles of taxation. UN ولذلك، ينبغي توفير المزيد من المساعدة التقنية للبلدان النامية لإقامة نظام قضائي مستقل للبت في الطعون الضريبية وتدريب القضاة على فهم وتطبيق المبادئ الضريبية الهامة.
    training for magistrates, prosecutors and court personnel, March-April 1999. UN وتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم، آذار/مارس - نيسان/أبريل 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد