ويكيبيديا

    "وتدعو إلى تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and calls for enhanced
        
    • and calls for the strengthening
        
    • and advocates the strengthening
        
    • and calls for reinforcing the
        
    • and encourages the strengthening
        
    • and calls for greater
        
    • and advocates enhanced
        
    • and called for enhanced
        
    • calls for strengthening
        
    • and calls for strengthened
        
    • and call for the strengthening
        
    • calls for the promotion
        
    The Government of Belarus fully supports that strategy and calls for enhanced international cooperation, which is a powerful instrument in alleviating the consequences of the catastrophe. UN وتدعم حكومة بيلاروس تلك الاستراتيجية دعماً كاملاً، وتدعو إلى تعزيز التعاون الدولي، وهو أداة قوية في تخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    The Philippines urges Member States to fully utilize the Disarmament Commission and calls for enhanced cooperation between it, the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتحث الفلبين الدول الأعضاء على الاستفادة الكاملة من هيئة نزع السلاح وتدعو إلى تعزيز التعاون بينها وبين اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح.
    Zambia is committed to supporting the work of the International Atomic Energy Agency and calls for the strengthening of the Additional Protocol. UN إن زامبيا ملتزمة بدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعو إلى تعزيز بروتوكولها الإضافي.
    The Czech Republic supports the efforts of the United Nations and calls for the strengthening of the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), the only forum where legally binding decisions are taken. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جهود الأمم المتحدة وتدعو إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وهي المنتدى الوحيد الذي تتخذ فيه قرارات ملزمة قانونا.
    12. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and advocates the strengthening of cooperation between the two organizations in that area; UN 12 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بيـن الأمــم المتحـدة والمنظمـة الدوليـة للفرانكوفونية في مجال رصد الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    24. Notes the changing composition of the sovereign debt of some countries, which has shifted increasingly from external public debt to domestic debt, notes that the levels of domestic debt could create other challenges for macroeconomic management and public debt sustainability, and calls for reinforcing the capacity to manage the new levels of domestic debt in order to maintain overall public debt sustainability; UN 24 - تلاحظ التغير في تكوين الديون السيادية لبعض البلدان التي تتحول بصورة متزايدة من ديون عامة خارجية إلى ديون عامة محلية، وتلاحظ أن مستويات الدين المحلي يمكن أن تشكل تحديات أخرى في مجال إدارة الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الدين العام، وتدعو إلى تعزيز القدرة على إدارة المستويات الجديدة من الدين المحلي بهدف الحفاظ عموما على القدرة على تحمل الدين العام؛
    12. Notes with satisfaction the developing collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in electoral monitoring and assistance, and encourages the strengthening of cooperation between the two Organizations in that area; UN 12 - تلاحظ مع الارتياح تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في مجال تقديم المساعدة الانتخابية ومراقبة الانتخابات، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    130. The Special Committee emphasizes that the activities of the Training Unit should take into account the increased requirements of civilian police in peacekeeping operations, and calls for enhanced cooperation between Member States in training civilian police personnel for United Nations peacekeeping operations, pursuant to United Nations training standards. UN 130 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن أنشطة وحدة التدريب ينبغي أن تراعي الاحتياجات المتزايدة للشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، وتدعو إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مجال تدريب أفراد الشرطة المدنية لأغراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقا للمعايير التدريبية المتبعة في الأمم المتحدة.
    " 9. Takes note of the work of the Basle Committee on Banking Supervision where for the first time some developing countries were invited to participate in the work of drafting banking standards, and calls for enhanced participation of developing countries in standards-setting within banking institutions; UN " ٩ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على المصارف، حيث دعيت بعض البلدان النامية ﻷول مرة إلى المشاركة في صياغة المعايير المصرفية، وتدعو إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير ضمن المؤسسات المصرفية؛
    8. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and the promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    " 10. Stresses the importance of micro-credit to people living in poverty, allowing them to undertake the establishment of micro-enterprises, which in turn generate self-employment and contribute to the achieving of empowerment, particularly of women, and calls for the strengthening of institutions supportive of micro-credit; UN " ١٠ - تؤكد على أهمية الائتمانات الصغيرة لفقراء السكان، التي تتيح لهم إنشاء مشروعات صغيرة تخلق بدورها مجالات العمل للعاملين لحسابهم وتسهم في تمكين هؤلاء اﻷشخاص، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم الائتمانات الصغيرة؛
    Stresses the importance of micro-credit to people living in poverty, allowing them to undertake the establishment of micro-enterprises, which in turn generate self-employment and contribute to the achieving of empowerment, particularly of women, and calls for the strengthening of institutions supportive of micro-financing, in particular, micro-credit; UN " ٠١ - تؤكد أهمية توفير الائتمانات الصغيرة لفقراء السكان، إذ تتيح لهم إنشاء مشروعات صغيرة تخلق بدورها فرص العمل الحر وتسهم في تمكين هؤلاء السكان، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم التمويل الجزئي، وبخاصة الائتمانات الصغيرة؛
    " 11. Stresses the importance of micro-credit to people living in poverty, allowing them to undertake micro-enterprises, which in turn generate self-employment and contribute to achieving empowerment, particularly of women, and calls for the strengthening of institutions supportive of micro-financing, including micro-credit; UN " ١١ - تؤكد على أهمية الائتمانات الصغيرة للذين يعيشون في حالة فقر، إذ تتيح لهم الاضطلاع بمشاريع صغيرة تخلق بدورها مجالات العمل للعاملين لحسابهم وتسهم في تمكين هؤلاء اﻷشخاص، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم التمويل على نطاق صغير، ومن ذلك تقديم الائتمانات الصغيرة؛
    12. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and advocates the strengthening of cooperation between the two organizations in that area; UN 12 - تلاحظ مع الارتياح تعزيز التعاون بيـن الأمــم المتحـدة والمنظمـة الدوليـة للفرانكوفونية في مجال تقديم المساعدات للعملية الانتخابية ومراقبتها، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    12. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and advocates the strengthening of cooperation between the two organizations in that area; UN 12 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بيـن الأمــم المتحـدة والمنظمـة الدوليـة للفرانكوفونية في مجال رصد الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    24. Notes the changing composition of some countries' sovereign debt, which has shifted increasingly from external public debt to domestic debt, notes that the levels of domestic debt could create other challenges for macroeconomic management and public debt sustainability, and calls for reinforcing the capacity to manage the new levels of domestic debt in order to maintain overall public debt sustainability; UN 24 - تلاحظ التغير في تكوين الديون السيادية لبعض البلدان، الآخذة في التحوّل بصورة متزايدة من ديون عامة خارجية إلى ديون عامة محلية، وتلاحظ أن مستويات الدين المحلي يمكن أن تشكل تحديات أخرى في مجال إدارة الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الدين العام، وتدعو إلى تعزيز القدرات على إدارة المستويات الجديدة من الدين المحلي بهدف الحفاظ عموما على القدرة على تحمل الدين العام؛
    9. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and encourages the strengthening of cooperation between the two Organizations in that area; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في مراقبة الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    3. Encourages continued support from the United Nations system for the efforts of Pacific States and relevant regional organizations to achieve sustainable development, and calls for greater accountability and reporting of the support provided by the United Nations system to Pacific Islands States; UN 3 - تشجع على مواصلة منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها دول منطقة المحيط الهادئ والمنظمات الإقليمية المعنية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، وتدعو إلى تعزيز المساءلة والإبلاغ عما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم لدول جزر المحيط الهادئ؛
    The policy also elaborates targets in female literacy and enrolment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities. UN وتحدد السياسة أيضا أهدافا تتعلق بمحو أمية الإناث ومعدلات التحاق الطالبات بالمدارس حتى سنة 2020 وتدعو إلى تعزيز جمع البيانات السكانية لإرشاد السياسة المتعلقة بالأنشطة السكانية وتخطيطها وتنفيذها.
    The African Group welcomed the follow-up to the recommendations of the Vienna Ministerial Declaration on the Least Developed Countries, and called for enhanced cooperation between UNIDO and the LDCs. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية ترحّب بمتابعة توصيات إعلان فيينا الوزاري لأقل البلدان نموا، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين اليونيدو وأقل البلدان نموا.
    It calls for strengthening and accelerating initiatives in all areas to prevent and eliminate violence against women, including in the criminal justice, health, development, humanitarian, peacebuilding and security sectors. UN وتدعو إلى تعزيز وتعجيل المبادرات في كل المجالات لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، بما في ذلك قطاعات العدالة الجنائية والصحة والتنمية والشؤون الإنسانية وبناء السلام والأمن.
    12. Welcomes the launching of the pilot phase of the Biosafety Clearing House, and calls for strengthened international support for developing countries to build their national capacities to interact with it and to benefit from its expeditious strengthening so that it becomes fully functional at the time of the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety; UN 12 - ترحب ببدء المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، وتدعو إلى تعزيز الدعم الدولي للبلدان النامية من أجل بناء قدراتها الوطنية للتفاعل مع ذلك المركز والاستفادة من تطويره السريع، حتى يصبح في طور التشغيل الكامل لدى بدء نفاذ بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية؛
    And it is precisely here that international codes of conduct, monitoring and denunciation are significant and call for the strengthening of the international networks and organizations protecting human rights in the broad sense of the term, including civil, political, social, cultural and global rights. UN وهنا تكتسي مدونات قواعد السلوك الدولية، وجهود الرصد والاستنكار على الصعيد الدولي دلالة خاصة وتدعو إلى تعزيز الشبكات والمنظمات الدولية التي تعمل في مجال حماية حقوق اﻹنسان بمفهومها الواسع، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والحقوق العالمية العامة.
    16. Recognizes the importance attached to the regional and subregional monitoring of the global and regional platforms for action by regional commissions and other subregional or regional structures, within their mandates, in consultation with Governments, and calls for the promotion of cooperation in that respect among Governments and, where appropriate, national machineries of the same region; UN ٦١ - تسلﱢم بأهمية اضطلاع اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية، ضمن ولاياتها، وبالتشاور مع الحكومات، برصد مناهج العمل اﻹقليمية والعالمية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وتدعو إلى تعزيز التعاون في ذلك الصدد فيما بين الحكومات، وفيما بين اﻵليات الوطنية، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد