ويكيبيديا

    "وتدعو المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and invites the international community
        
    • and calls upon the international community
        
    • and calls on the international community
        
    • and called on the international community
        
    • invites the international community and
        
    • it calls on the international community
        
    • it called on the international community
        
    • it calls upon the international community
        
    • call upon the international community
        
    • we call on the international community
        
    • calls upon the international community and
        
    The High Commissioner reiterates to the Government the recommendations made in her previous report and invites the international community to assist Guinea with tackling its human rights challenges. UN وتقدم المفوضة السامية للحكومة مرة أخرى التوصيات الواردة في تقريرها السابق وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدته لغينيا للتصدي للتحديات القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    6. Also welcomes voluntary contributions already made to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General, and invites the international community to make further contributions to the Fund; UN ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقرار السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛
    6. Also welcomes voluntary contributions already made to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General, and invites the international community to make further contribution to the Fund; UN ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقامة السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛
    Kuwait also supports the Afghan Government's efforts to fight the illicit trade in narcotic drugs, and calls upon the international community to enhance and strengthen programmes for eradicating the planting and production of opium. UN كما تدعم الكويت جهود الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم برامج استئصال زراعة الأفيون.
    53. Accordingly, the High Commissioner reiterates her recommendations and calls on the international community to increase its support to the Government of the Republic of Guinea. UN 53- وعليه، تكرر المفوضة السامية توصياتها وتدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه لحكومة جمهورية غينيا.
    Welcomes the efforts of the Caribbean States and the work undertaken by the Commission on the Caribbean Sea of the Association of Caribbean States, and invites the international community to recognize such efforts; UN " 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    " 21. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; UN " 21 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أداء دورها المتمثل في تيسير تطوير نظم الإنذار المبكر؛
    " 9. Welcomes the offer by the Government of South Africa to host the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance from 31 August to 7 September 2001, and invites the international community to support the host country with financial resources; UN " 9 - ترحب بعرض حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلد المضيف بالموارد المالية؛
    49. Welcomes the offer by the Government of South Africa to host in 2001 the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and invites the international community to support the host country with financial resources; UN 49- ترحب بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في عام 2001، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلد المضيف بموارد مالية؛
    7. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٧ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي أنشئت فيها؛
    7. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٧ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي توجد بها؛
    32. Notes that the forthcoming South-South conference on finance, trade and investment, to be held at San José, Costa Rica, will provide an opportunity for developing countries to advance initiatives related to the document entitled " A Partnership for Growth and Development " , and invites the international community to support the initiative; UN ٣٢ - تلاحظ أن المؤتمر المقبل بشأن التعاون بين بلدان الجنوب المعني بالتمويل والتجارة والاستثمار، المزمع عقده في سان خوسيه، كوستاريكا، سوف يتيح الفرصة للبلدان النامية كي تتقدم بمبادرات تتصل بالوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرات؛
    5. Reiterates its full support for the comprehensive agenda of democratic, equitable and multicultural development included in the accords, and invites the international community to continue cooperating in the establishment of the most favourable conditions for its realization; UN ٥ - تكرر تأكيد دعمها الكامل للبرنامج الشامل للتنمية الديمقراطية والعادلة والمتعددة الثقافات الوارد في الاتفاقات، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التعاون ﻹيجاد أفضل الظروف لتحقيقه؛
    6. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٦ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي توجد بها؛
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the said commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة السهل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    (iii) Encourages Governments at all levels to integrate education, as appropriate, into national and local strategies for sustainable development, and calls upon the international community and the United Nations system to assist developing countries, as needed, in this regard; UN ' ٣ ' تشجع الحكومات على إدراج التعليم على جميع المستويات وحسب الاقتضاء في الاستراتيجيات الوطنية والمحلية ﻷغراض التنمية المستدامة وتدعو المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد حسب الاقتضاء؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme protest over the Russian Federation's provocative steps and calls on the international community to give adequate assessment to such acts. UN وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن احتجاجها الشديد على الخطوات الاستفزازية للاتحاد الروسي وتدعو المجتمع الدولي إلى تقييم تلك الأعمال على الوجه الملائم.
    Tunisia therefore condemned Israel's ongoing settlement activity and called on the international community to compel Israel to desist from its flagrant breaches of international law and the fundamental tenets of the peace process. UN لذلك، فإن تونس تدين النشاط الاستيطاني الإسرائيلي المستمر، وتدعو المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على وقف هذهالانتهاكات الصارخة للقانون الدوليوالمبادئ الأساسية لعملية السلام.
    3. Welcomes the plan of action adopted by the Caribbean Sea Commission, including its scientific and technical components and governance and outreach components, and invites the international community and the United Nations system to support, as appropriate, Caribbean countries and their regional organizations in their efforts to implement the plan of action; UN 3 - ترحب بخطة العمل التي اعتمدتها لجنة البحر الكاريبي، بما في ذلك عنصراها العلمي والتقني وعنصراها المتعلقان بالإدارة والتوعية، وتدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى البلدان الكاريبية ومنظماتها الإقليمية في جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة العمل؛
    it calls on the international community to support such efforts by UNCTAD; UN وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود التي يبذلها اﻷونكتاد؛
    it called on the international community to provide the necessary financial support and cooperation for the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم والتعاون على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    it calls upon the international community to denounce Ethiopia's act and to take the necessary action to guarantee the rights and well-being of these innocent civilians. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى التنديد بالتصرف اﻹثيوبي واتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكفالة حقوق ورفاه هؤلاء المدنيين اﻷبرياء.
    The observer countries express confidence that the necessary conditions can be established to permit the rapid deployment of the peace-keeping force and call upon the international community to make every effort to advance implementation of the Lusaka Protocol. UN وتعرب البلدان المراقبة عن ثقتها في امكانية تهيئة اﻷوضاع اللازمة للسماح بالوزع السريع لقوة حفظ السلم وتدعو المجتمع الدولي الى بذل كل جهد لدفع عملية تنفيذ بروتوكول لوساكا الى اﻷمام.
    Syria is following with concern the severe conflicts afflicting some African countries. we call on the international community to make the necessary efforts and to endeavour to find solutions to these disputes, in close cooperation with the Organization of African Unity, in order to promote peace and stability on the African continent. UN إن سورية تتابع بقلق النزاعات الحادة التي تعصف ببعض البلدان اﻷفريقية، وتدعو المجتمع الدولي إلى بذل الجهود والمساعي اللازمة، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، ﻹيجاد حلول لهذه النزاعات، بحيث يتم تعزيز اﻷمن والسلام والاستقرار في القارة اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد