ويكيبيديا

    "وتدعو جميع الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and invites all Member States
        
    • and calls upon all Member States
        
    • and invites Member States
        
    • and called on all Member States
        
    • and calls on all States Members
        
    • and calls upon all States Members
        
    6. Emphasizes the importance of contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme to sustain a strong outreach programme, and invites all Member States to make contributions to the Fund; UN 6 - تؤكد على أهمية المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق؛
    11. Expresses its appreciation to all Member States that have supported the technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime, and invites all Member States to consider making voluntary financial contributions, in-kind contributions or both; UN 11- تعرب عن تقديرها لجميع الدول الأعضاء التي دعمت أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات مالية أو عينية أو كلا النوعين من التبرعات؛
    21. Decides to designate 15 June as World Elder Abuse Awareness Day, and invites all Member States, organizations of the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, including nongovernmental organizations and individuals, to observe it in an appropriate manner; UN 21 - تقرر أن تعلن يوم 15 حزيران/يونيه يوما عالميا للتوعية بشأن إساءة معاملة المسنين، وتدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال بهذا اليوم بطريقة لائقة؛
    Dominica supports the outcome of the Conference, and calls upon all Member States to adhere to the obligations of the Treaty. UN وتدعم دومينيكا نتائج المؤتمر، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    2. Welcomes the appointment by the Human Rights Council of the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, Rosa Kornfeld-Mattee, and invites Member States to cooperate with her in carrying out her mandate; UN 2 - ترحب بتعيين مجلس حقوق الإنسان الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان، روزا كورنفيلد - ماتي، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون معها في سبيل تنفيذ ولايتها؛
    ASEAN countries attached importance to the Committee's deliberations on a draft comprehensive convention on international terrorism, and called on all Member States to address the outstanding issues in a constructive manner. UN وختم بيانه بأن بلدان الرابطة تهتم بمداولات اللجنة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى معالجة القضايا المعلقة بطريقة بناءة.
    Cuba fully supports General Assembly resolution 67/25, entitled " The Syrian Golan " , and calls on all States Members of the United Nations to implement it promptly and rigorously. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 67/25 المعنون ' ' الجولان السوري``، وتدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذه على وجه السرعة وبمنتهى الدقة.
    6. Reaffirms the importance of ongoing efforts at the regional and subregional levels in support of the implementation of the Programme of Action, and invites all Member States that have not yet done so to examine the possibility of developing and adopting regional and subregional measures, as appropriate, to combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; UN 6 - تؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي دعما لتنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تدرس بعد إمكانية وضع واعتماد تدابير إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، إلى أن تفعل ذلك؛
    6. Reaffirms the importance of ongoing efforts at the regional and subregional levels in support of the implementation of the Programme of Action, and invites all Member States that have not yet done so to examine the possibility of developing and adopting regional and subregional measures, as appropriate, to combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; UN 6 - تؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي دعما لتنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تدرس بعد إمكانية وضع واعتماد تدابير إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، إلى أن تفعل ذلك؛
    16. Notes with appreciation the provision by some Member States of expertise and financial resources to support the activities of the Youth Employment Network, and invites all Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the Network in support of action taken at the country level within the framework of the Network; UN 16 - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه بعض الدول الأعضاء من خبرات فنية وموارد مالية دعما لأنشطة شبكة تشغيل الشباب، وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم تبرعات إلى الشبكة دعما للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري في إطار الشبكة؛
    16. Notes with appreciation the provision by some Member States of expertise and financial resources to support the activities of the Youth Employment Network, and invites all Member States and intergovernmental and nongovernmental organizations to contribute to the Network in support of action taken at the country level within the framework of the Network; UN 16 - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه بعض الدول الأعضاء من خبرات فنية وموارد مالية دعما لأنشطة شبكة تشغيل الشباب، وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم تبرعات إلى الشبكة دعما للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري في إطار الشبكة؛
    2. Also takes note of the nine recommended actions contained in the Hangzhou Declaration to place culture at the heart of future policies for sustainable development, and invites all Member States, intergovernmental organizations, organizations of the United Nations system, relevant non-governmental organizations and all relevant stakeholders to consider them in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإجراءات التسعة الموصى بها والواردة في إعلان هانغدجو لوضع الثقافة في صميم سياسات التنمية المستدامة المستقبلية وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية إلى النظر في تلك الإجراءات عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    2. Also takes note of the nine recommended actions contained in the Hangzhou Declaration to place culture at the heart of future policies for sustainable development, and invites all Member States, intergovernmental organizations, organizations of the United Nations system, relevant non-governmental organizations and all relevant stakeholders to consider them in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإجراءات التسعة الموصى بها والواردة في إعلان هانغدجو لوضع الثقافة في صميم سياسات التنمية المستدامة المستقبلية وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية إلى النظر في تلك الإجراءات عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    4. Welcomes the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism,1 and invites all Member States that have not yet done so to sign and ratify this instrument as soon as possible, in accordance with their legal and constitutional processes; UN 4 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/يوليه 2007(1)، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم توقّع وتصدّق بعد على هذا الصك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا للطرق القانونية والدستورية المتبعة لديها؛
    4. Welcomes the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism,1 and invites all Member States that have not yet done so to sign and ratify this instrument as soon as possible, in accordance with their legal and constitutional processes; UN 4 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/يوليه 2007(1)، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصدق بعد على هذا الصك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا للطرق القانونية والدستورية المتبعة لديها؛
    " 18. Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283 of 24 July 2003, and invites all Member States and organizations to contribute generously to the fund; UN " 18 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية كما وافق على ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات إلى التبرع بسخاء للصندوق؛
    (c) In operative paragraph 6, after the words " Programme of Action " , the words " and invites all Member States that have not yet done so to examine the possibility of developing and adopting regional and subregional measures, as appropriate, to combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects " were inserted. UN (ج) وفي الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، أدرجت العبارة " وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تدرس بعد إمكانية وضع واعتماد تدابير إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، إلى أن تفعل ذلك " بعد عبارة " برنامج العمل " .
    Mozambique is fully committed to the implementation of the Millennium Declaration and calls upon all Member States to endorse the proposed Road map and provide the necessary resources to make it operational. UN إن موزامبيق ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ إعلان الألفية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد الدليل التفصيلي المقترح وتوفير الموارد الضرورية لتفعيله.
    Namibia strongly supports General Assembly resolution 61/11 and calls upon all Member States, in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations, to ensure an immediate and unconditional lifting of the embargo against the Republic of Cuba. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 61/11، وتدعو جميع الدول الأعضاء أن تعمل، تماشياً مع التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، على كفالة رفع الحصار المفروض ضد جمهورية كوبا، فورا ودون شروط.
    3. Welcomes the appointment by the Human Rights Council of Ms. Rosa Kornfeld-Matte as the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, and invites Member States to cooperate with her in carrying out her mandate; UN 3 - ترحب بتعيين مجلس حقوق الإنسان السيدة روزا كورنفيلد - ماتي خبيرة مستقلة معنية بمسألة تمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون معها في سبيل تنفيذ ولايتها؛
    The Group of 77 and China recognized work of UNCTAD in that area and called on all Member States to contribute meaningfully to the discussions on the creation of such a mechanism. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تعترف بجهود الأونكتاد في ذلك المجال، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة بصورة هادفة في المناقشات المتعلقة بإنشاء مثل هذه الآلية.
    Cuba fully supports General Assembly resolution 68/16, entitled " Jerusalem " , and calls on all States Members of the United Nations to implement it promptly and rigorously. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 68/16 المعنون " القدس " ، وتدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذه على وجه السرعة وبمنتهى الدقة.
    Cuba fully supports General Assembly resolution 66/18, entitled " Jerusalem " , and calls upon all States Members of the United Nations to implement it promptly and rigorously. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 66/18 المعنون " القدس " وتدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذه على وجه السرعة وبمنتهى الدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد