ويكيبيديا

    "وتدفقاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and flows
        
    • flows of
        
    • arms flows
        
    • flows for
        
    • and data flows
        
    Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth’s surface. UN وتتكون المياه السطحية من المياه العذبة في اﻷنهار والبحيرات والخزانات التي تجمع المياه وتدفقاتها على سطح اﻷرض.
    The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. UN وقد تحدَّدت بوضوح الحاجة إلى مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها بين المنظمات كإحدى الأولويات الأساسية.
    IFAD has the institutional capacity to undertake the analysis of resource availability and flows. UN ● يتمتع الصندوق بالقدرة المؤسسية على إجراء تحليلات لتوافر الموارد وتدفقاتها.
    Recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment UN الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي
    8. As the only global legally binding instrument on firearms, the Firearms Protocol establishes a framework for States to control and regulate licit manufacturing of arms and arms flows, prevent their diversion into the illegal circuit and facilitate the investigation and prosecution of related offences. UN 8- ويُنشئ بروتوكول الأسلحة النارية، باعتباره الصك العالمي الوحيد المُلزم قانونا المعني بالأسلحة النارية، للدول إطارا عالميا لمراقبة وتنظيم الصنع المشروع للأسلحة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى السوق غير القانونية وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    UNICEF has a long history of managing its cash needs and flows through effective planning. UN ولليونيسيف تاريخ طويل في إدارة احتياجاتها وتدفقاتها النقدية بالتخطيط الفعال.
    This can be done by collecting and analysing data on a landlocked country's export and volumes and flows. UN ويمكن أن يتم هذا بجمع وتحليل البيانات عن صادرات البلد غير الساحلي وأحجامها وتدفقاتها.
    Developing countries face impediments in a number of important areas, which include, inter alia, resources, infrastructure, education, capacity, investment and connectivity, technology ownership, standards and flows. UN وتواجه البلدان النامية عقبات في عدد من المجالات المهمة، منها الموارد والهياكل الأساسية والتعليم والقدرات والاستثمار والموصولية والمسائل المتصلة بملكية التكنولوجيا ومعاييرها وتدفقاتها.
    In this regard, developing countries face impediments in a number of important areas, such as lack of an appropriate enabling environment, resources, infrastructure, education, capacity, investment and connectivity, and technology ownership and standards and flows. UN وفي هذا الصدد، تواجه البلدان النامية عقبات في عدد من المجالات المهمة، مثل الافتقار إلى البيئة التمكينية الملائمة، والموارد، والهياكل الأساسية، والتعليم، والقدرات، والاستثمار، والموصولية، والمسائل المتصلة بملكية التكنولوجيا ومعاييرها وتدفقاتها.
    Patterns in the gender division of labour often changed, and social mobility between rural and urban sectors frequently intensified as a result of changes in trade composition and flows. UN فأنماط تقسيم العمل بحسب الجنس تتغير كثيرا، وتشتد القدرة على الحركة الاجتماعية في كثير من اﻷحيان بين القطاعين الريفي والحضري نتيجة للتغيرات التي تحدث في تكوين التجارة وتدفقاتها.
    Transparency on disarmament issues, such as the number of armed people and the stocks and flows of weapons during and after demobilization, was a condition for successful demobilization programmes. UN ومن الشروط اللازمة لنجاح برامج تسريح القوات توفﱡر الشفافية بشأن قضايا نزع السلاح مثل عدد اﻷشخاص المسلحين والمخزونات من اﻷسلحة وتدفقاتها خلال وبعد عملية التسريح.
    (1) Quantitative and qualitative analysis of the extent, distribution and flows of global manufacturing, transfer and accumulation of small arms; UN (1) إجراء تحليل كمي ونوعي لنطاق تصنيع ونقل وتكديس الأسلحة الصغيرة، وتوزيعها وتدفقاتها على الصعيد العالمي؛
    19. What the Institute is planning to do, specifically, is to address problems associated with the stocks and flows of arms in the area and with how human and material resources can be converted to civilian ends. UN ١٩ - ويخطط المعهد للتصدي، على وجه التحديد، للمشاكل المرتبطة بمخزونات اﻷسلحة وتدفقاتها في المنطقة المعنية وبكيفية تحويل الموارد البشرية والمادية لتخدم غايات مدنية.
    (d) IFAD has the institutional capacity to undertake the analysis of resource availability and flows. UN )د( للصندوق الدولي للتنمية الزراعية القدرة المؤسسية على الاضطلاع بتحليل لمدى توافر المـوارد وتدفقاتها.
    The report describes activities of the Group in 2007-2008, including its work on the harmonization of definitions of energy products and flows and its plans for future activities. UN ويتضمن التقرير وصفا لأنشطة الفريق في الفترة 2007-2008 بما في ذلك عمله على المواءمة بين تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها وخططها للأنشطة المقبلة.
    The report describes the activities of the Working Group in 2007-2008, including the progress on harmonization of definitions of energy products and flows as well as planned future activities. UN ويصف التقرير أنشطة الفريق العامل في الفترة 2007-2008، ويشمل ذلك التقدم المحرز في مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها وكذلك الأنشطة المقررة المقبلة.
    The purpose is to provide readers of the financial statements with enough insight into the significance of the investments to the financial position and cash flows of UNICEF. UN والغرض من ذلك هو تزويد قراء البيانات المالية بمعلومات كافية عن أهمية الاستثمارات بالنسبة للمركز المالي لليونيسيف وتدفقاتها النقدية.
    As the only global legally binding instrument on firearms, the Firearms Protocol establishes a global framework for States to control and regulate licit arms and arms flows, prevent their diversion into the illegal circuit and facilitate the investigation and prosecution of related offences. UN 18- يُنشئ بروتوكول الأسلحة النارية، باعتباره الصك العالمي الوحيد الملزم قانوناً بشأن الأسلحة النارية، للدول إطاراً عالمياً لمراقبة وتنظيم الأسلحة المشروعة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى السوق غير القانونية وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    The Firearms Protocol is the first global legally binding instrument that provides States with a framework to control and regulate licit arms and arms flows, prevent their diversion into the illegal circuit and facilitate the investigation and prosecution of related offences by the following means: UN 7- وبروتوكول الأسلحة النارية هو أول صك عالمي ملزم قانونا يوفّر للدول إطارا لمراقبة وتنظيم الأسلحة المشروعة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى دوائر الأعمال غير المشروعة وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقتها قضائيا من خلال الوسائل التالية:
    In the Board's opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Tribunal as at 31 December 2011 and the results of operations and cash flows for the year then ended and have been properly prepared in accordance with United Nations system accounting standards. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأن تلك البيانات أعدت بشكل سليم يتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Data collection, treatment, dissemination and data flows UN 1 - جمع الببيانات ومعالجتها ونشرها وتدفقاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد