ويكيبيديا

    "وتدفقات الاستثمارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment flows
        
    Both of these hypotheses proved to be wrong once the crisis began affecting the real economy with a decline in global aggregate demand and the consequent contraction of trade and other private investment flows. UN وقد ثبت خطأ هاتين الفرضيتين على حد سواء بمجرد أن بدأت الأزمة تؤثر على الاقتصاد الحقيقي بتراجع الطلب الإجمالي العالمي، وما أعقب ذلك من انكماش التجارة وتدفقات الاستثمارات الخاصة الأخرى.
    As our economies become more intimately linked by trade, information, investment flows and multinational operations, and as our national borders become more porous, our well-being becomes even more inseparable and indivisible. UN وكلما أصبحت اقتصاداتنا أكثر ارتباطا عن طريق التجارة، والمعلومات وتدفقات الاستثمارات والعمليات المتعددة الجنسية، وكلما أصبحت حدودنا الوطنية أكثر انفتاحا زادت عدم قابلية رفاهنا للانفصال أو التقسيم.
    This divergence was attributable partly to the strength of domestic demand in major developing countries and the dynamism of South-South trade and investment flows. UN ويعزى هذا الافتراق جزئيا إلى قوة الطلب المحلي في البلدان النامية الكبرى ودينامية التجارة وتدفقات الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
    Panellists explored various challenges concerning Africa's growth, inter alia, the high rates of population growth that had outpaced economic growth and job creation, investment flows in sectors that were not accessible to the poor, limited technological advancements and inadequate pro-poor financial sector policies. UN واستطلع المتحاورون شتى التحديات المتعلقة بنمو أفريقيا، ومنها معدلات الزيادة السكانية المرتفعة التي فاقت معدلات النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وتدفقات الاستثمارات في قطاعات لا يستطيع الفقراء الوصول إليها، وعدم إحراز تقدم تكنولوجي كبير وعدم ملاءمة سياسات القطاع المالي الداعمة للفقراء.
    The Alliance members, with a combined GDP of nearly $2 trillion, aim to increase their mutual trade and investment flows rapidly by taking down barriers to business. UN ويهدف أعضاء التحالف، الذي يناهز مجموع إجمالي ناتجهم المحلي 2 ترليون دولار، إلى زيادة حجم التجارة وتدفقات الاستثمارات المتبادلة بينهم بسرعة عن طريق إزالة الحواجز التي تعوق قطاع الأعمال.
    Panellists explored various challenges concerning Africa's growth, inter alia, the high rates of population growth that had outpaced economic growth and job creation, investment flows in sectors that were not accessible to the poor, limited technological advancements and inadequate pro-poor financial sector policies. UN واستطلع المتحاورون شتى التحديات المتعلقة بنمو أفريقيا، ومنها معدلات الزيادة السكانية المرتفعة التي فاقت معدلات النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وتدفقات الاستثمارات في قطاعات لا يستطيع الفقراء الوصول إليها، وعدم إحراز تقدم تكنولوجي كبير وعدم ملاءمة سياسات القطاع المالي الداعمة للفقراء.
    I once again call upon the international community to increase its support to Namibia, including market access and access to financial sources, in the form of targeted official development assistance, concessional loans and investment flows. UN ومرة أخرى أناشد المجتمع الدولي أن يزيد دعمه لناميبيا، بما فيه تمكينها من الوصول للأسواق وإمكانية الحصول على المصادر المالية، في شكل المساعدات الإنمائية الرسمية المحددة الهدف، والقروض التفضيلية، وتدفقات الاستثمارات.
    It was therefore essential that those countries receive official development assistance and foreign investment flows, although net short-term transfers could also play a useful role. UN ولذلك، فمن اللازم أن تتلقى هذه البلدان المساعدات اﻹنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمارات اﻷجنبية رغم أن التحويلات الصافية قصيرة اﻷجل قد تقوم بدور مفيد أيضا.
    The right to development approach does not deny that globalization and the related liberalization of market forces and trade and investment flows provide expanded opportunities for the developing countries. UN وإن نهج الحق في التنمية لا ينكر أن العولمة وما يتصل بها من تحرير لقوى الأسواق والتجارة وتدفقات الاستثمارات تتيح فرصاً واسعة للبلدان النامية.
    31. The global financial crisis and its impact on the real economy have hit two pillars of the globalization process, international trade and foreign direct investment flows, which will have severe effects on developing countries. UN 31 - فالأزمة المالية العالمية وآثارها في الاقتصاد الفعلي قد أصابت ركنين من أركان عملية العولمة، هما التجارة الدولية وتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة، مما سيكون له آثار شديدة على البلدان النامية.
    Delegations further emphasized that current official development assistance (ODA) and foreign investment flows are not sufficient to meet the large capital investment needs of developing countries in housing, basic services and infrastructure. UN وشددت بعض الوفود أيضاً على أن المساعدات الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمارات الأجنبية لا تكفي لسد احتياجات البلدان النامية الهائلة من الاستثمارات الرأسمالية في مجالات السكن والخدمات الأساسية والبنية الأساسية.
    A balanced system was needed, covering technology transfer, investment flows and intellectual property, so that all States could achieve sustainable industrial development. UN وهناك حاجة إلى نظام متوازن يشمل نقل التكنولوجيا وتدفقات الاستثمارات والملكية الفكرية، كي تستطيع جميع الدول أن تحقق التنمية الصناعية المستدامة.
    101. Consequently, African countries and LDCs have become increasingly marginalized in the global economy as evidenced by their declining share of world exports and foreign investment flows. UN 101 - ونتيجة لذلك، بدأت البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا تهمش على نحو متزايد في الاقتصاد العالمي كما يتضح من تدني حصتها من الصادرات العالمية وتدفقات الاستثمارات الأجنبية.
    i. Foreign trade statistics of the Caribbean countries, including an analysis of trade and investment flows between the Caribbean and Latin America; UN ط - إحصاءات التجارة الخارجية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تحليل التجارة وتدفقات الاستثمارات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    i. Foreign trade statistics of the Caribbean countries, including an analysis of trade and investment flows between the Caribbean and Latin America; UN ط - إحصاءات التجارة الخارجية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تحليل التجارة وتدفقات الاستثمارات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    The analyses underscore the need to strengthen regional coordination and harmonization in trade, investment and monetary and fiscal policies in order to create a favourable environment for enhanced intraregional trade and investment flows. UN وتؤكد هذه التحليلات الحاجة إلى دعم التنسيق والمواءمة على الصعيد اﻹقليمي في مجالات التجارة والاستثمار والسياسات النقدية والضريبية من أجل خلق بيئة مواتية لتعزيز التبادل التجاري وتدفقات الاستثمارات داخل المناطق المعنية.
    Elsewhere in the region, the GDP growth of Mauritius declined from 5.7 per cent in 2008 to 3.1 per cent in 2009, as export revenue, tourism receipts and foreign direct investment flows slowed down. UN وفي أماكن أخرى بالمنطقة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي لموريشيوس من 5.7 في المائة في عام 2008 إلى 3.1 في المائة في عام 2009، مع تباطؤ إيرادات الصادرات وعائدات السياحة وتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    The global recession was negatively affecting Africa, including through declines in trade and productivity, investment flows and ODA. UN 76- واستطرد قائلا إن الركود العالمي يؤثر في أفريقيا تأثيرا سلبيا، بما في ذلك من خلال انخفاض التجارة والإنتاجية وتدفقات الاستثمارات والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In so doing, they must keep in mind the effects of the changing context of development assistance (e.g., globalization, private investment flows, declining ODA, regional cross-border issues and the advent of information and communications technologies). UN وفي قيامهم بذلك، عليهم أن يضعوا في اعتبارهم آثار السياق المتغير للمساعدة الإنمائية (مثل العولمة، وتدفقات الاستثمارات الخاصة، وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، والمسائل الإقليمية العابرة للحدود، ومقدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. البشر
    However, although trade and FDI have indeed contributed to the technological progress of some developing countries, for many others countries - particularly the LDCs - they have not, due to these countries' weak absorptive capacities and the particularities of their insertion into international trade and investment flows. UN بيد أنه رغم أن التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر قد ساهم فعلاً في التقدم التكنولوجي لبعض البلدان النامية، فإن العديد من البلدان الأخرى - ولا سيما أقل البلدان نمواً - لم تحرز هذا التقدم، نظراً لضعف القدرات الاستيعابية لهذه البلدان ولخصوصية اندماجها في التجارة الدولية وتدفقات الاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد