ويكيبيديا

    "وتدفقات المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and information flows
        
    Assisting in increasing market transparency and information flows that would improve the rationality of investments; UN :: المساعدة في زيادة شفافية الأسواق وتدفقات المعلومات التي تحسّن من ترشيد الاستثمارات؛
    The increase in trade, investment and information flows that characterize the globalization of the world economy can yield many benefits and open up many opportunities for developing countries and countries with economies in transition. UN والزيادة في التجارة والاستثمار وتدفقات المعلومات التي تتسم بها عولمة الاقتصاد العالمي يمكن أن تدر العديد من الفوائد وتفتح الكثير من الفرص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Terrorist networks could be challenged only through concerted international cooperation with regard to extradition, prosecution and information flows. UN وأضاف أنه لا سبيل إلى تحدي الشبكات الإرهابية إلا من خلال التعاون الدولي المنسق فيما يتعلق بتسليم المجرمين والتقديم إلى المحاكمة وتدفقات المعلومات.
    Assisting in increasing market transparency and information flows through, inter alia, collection and publication of relevant commodity information and data on a regular and frequent basis; UN :: المساعدة في زيادة شفافية الأسواق وتدفقات المعلومات بطرق منها جمع ونشر المعلومات والبيانات السلعية ذات الصلة وذلك على أساس منتظم ومتواتر؛
    Assisting in increasing market transparency and information flows through, inter alia, collection and publication of relevant commodity information and data on a regular and frequent basis; UN :: المساعدة في زيادة شفافية الأسواق وتدفقات المعلومات بطرق منها جمع ونشر المعلومات والبيانات السلعية ذات الصلة وذلك على أساس منتظم ومتواتر؛
    The basic principles espoused for good governance generally include political accountability, participation and ownership, effective rule of law, and transparency and information flows. UN وشملت مبادئ حسن التسيير الأساسية عموما المساءلة السياسية، والمشاركة والملكية، وسلطان القانون الفعلي، والشفافية وتدفقات المعلومات.
    Successful commodity diversification, however, requires that the enterprise sector be linked via professional associations and information flows to local and central governments. UN غير أن التنويع الناجح للسلع اﻷساسية يتطلب ربط قطاع المشاريع التجارية من خلال الرابطات المهنية وتدفقات المعلومات إلى الحكومات المحلية والمركزية.
    Tertiary education should also be fostered in order to strengthen a cultural base that is receptive and able to absorb the new technologies and information flows necessary for sustainable development. UN كما ينبغي تشجيع التثقيف في المرحلة الثالثة من أجل تعزيز القاعدة الثقافية التي تكون قادرة على تقبل واستيعاب التكنولوجيات الجديدة وتدفقات المعلومات اللازمة للتنمية المستدامة.
    On the other hand, with respect to globalization, it also appeared increasingly important to compile statistics and indicators addressing global, transnational aspects, such as global warming, multinational corporations and information flows. UN ومن ناحية أخرى، فقد بدت أيضا، فيما يتعلق بالعولمة، اﻷهمية المتزايدة ﻹعداد اﻹحصاءات والمؤشرات التي تتناول الجوانب العالمية والجوانب عبر الوطنية، مثل الاحترار العالمي والشركات المتعددة الجنسيات وتدفقات المعلومات.
    Experience indicates that a thorough reorganization and integration of rural support services is needed, using modern means of communication and training in order to enable rural populations to take advantage of the opportunities offered by the increasing globalization of trade and information flows. UN وتشير التجربة إلى ضرورة إعادة تنظيم وتكامل خدمات الدعم الريفية بصورة شاملة، باستخدام وسائل الاتصال الحديثة والتدريب، بغيـة تمكين السكان الريفيين من الاستفادة من الفرص التي تتوافر لهم بزيادة عولمة التجارة وتدفقات المعلومات.
    41. Under its Committee on Trade, ECE continues to undertake work aimed at facilitating national and international transactions through the simplification and harmonization of processes, procedures and information flows through a working party, the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT). UN 41 - وتواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في إطار لجنتها المعنية بالتجارة، تنفيذ الأعمال الرامية إلى تيسير الصفقات الوطنية والدولية عن طريق تبسيط وتنسيق العمليات والإجراءات وتدفقات المعلومات من خلال طرف عامل، هو مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    ICT can help developing countries " leapfrog " and leverage resources, enhance productivity, take advantage of global knowledge and information flows and integrate beneficially into the world economy. UN فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تساعد البلدان النامية على تحقيق قفزة سريعة وعلى حشد الموارد وتحسين الإنتاجية والاستفادة من المعرفة العالمية وتدفقات المعلومات والاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو يعود عليها بالنفع.
    47. Improving transparency and information flows could help to address information asymmetries and make senders aware of the best transfer options. UN ٤٧- ومن شأن تحسين الشفافية وتدفقات المعلومات المساعدة في معالجة مسألة جوانب الخلل في المعلومات وجعل المرسلين على بينة بأفضل خيارات التحويل.
    3. The main activities include energy development and use, energy efficiency, management, analysis and projection, financial resources and investment, institutions and capacity-building, cooperation and coordination, and information flows. UN ٣ - وتتضمن اﻷنشطة الرئيسية تنمية الطاقة واستخدامها، وكفاءة استخدامها، والادارة والتحاليل والاسقاطات، والموارد المالية والاستثمارات، واقامة المؤسسات وبناء القدرات، والتعاون والتنسيق، وتدفقات المعلومات.
    33. The Department is currently developing a project to foster capacity-building efforts in the sustainable development decision-making process for small island developing States by establishing and enhancing institutional linkages and information flows between key sustainable development stakeholder organizations in Barbados, Maldives and Costa Rica. UN 33 - وتضع الإدارة حاليا مشروعا لتعزيز جهود بناء القدرات في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق إنشاء وتعزيز صلات مؤسسية وتدفقات المعلومات بين المنظمات الرئيسية صاحبة المصلحة في التنمية المستدامة في بربادوس وملديف وكوستاريكا.
    In another instance, DCDM established that processes and information flows in airport management were inefficient and ineffective and that there was a risk of undetected fraud and errors owing to shortcomings in business processes, revenue collection and information technology applications. UN وفي حالة أخرى، تحققت شركة " دي سي دي إم " من أن العمليات وتدفقات المعلومات في إدارة المطار تفتقر إلى الكفاءة والفعالية وأن من المحتمل وجود عمليات غش وأخطاء لم تكتشف بسبب القصور في عمليات تسيير الأعمال وتحصيل الإيرادات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات.
    Many entities within the United Nations system are actively involved in a wide range of projects and programmes in energy, covering energy development and use, energy efficiency, management, analysis and projections, financial resources and investment, institutions and capacity-building, cooperation and coordination of energy activities, and information flows. UN يعمل كثير من الهيئات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة في طائفة متنوعة من المشاريع والبرامج المتعلقة بالطاقة، التي تغطي جوانب متعلقة بتنمية الطاقة واستخدامها وفعالية الطاقة وإدارتها وتحليلها واسقاطاتها والموارد المالية والاستثمارات وإقامة المؤسسات وبناء القدرات، والتعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال الطاقة، وتدفقات المعلومات.
    In particular, it should contribute to the training of negotiators of technology agreements and the use of technology information (patent information) and information flows among science and technology organizations, including through the World Association of Industrial and Technological Organizations (WAITRO). UN وينبغي للأونكتاد أن يسـهم بوجـه الخصوص في تدريب الأطراف المتفاوضة في اتفاقات التكنولوجيا واستخدام تكنولوجيا المعلومات (المعلومات المتعلقة ببراءات الاختراع) وتدفقات المعلومات فيما بين منظمات العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي.
    It appears that, given the rapid pace of changes in technology, organization of production, management practices and information flows within the electronics sector, coupled with intense price competition and changing demand and preference patterns fuelled by product differentiation, it will be more difficult for late or new entrants to establish a significant export presence. UN ونظراً لسرعة التغيرات في التكنولوجيا وتنظيم الإنتاج وممارسات الإدارة وتدفقات المعلومات داخل قطاع الإلكترونيات، مقترنة بالتنافس الشديد في الأسعار وتغير أنماط الطلب والأفضليات الذي يذكيه تمايز المنتجات، يبدو أنه سيتعذر على من دخلوا السوق متأخرين أو منذ وقت قريب أن يحققوا حضوراً كبيراً في مجال التصدير.
    22. The Commission noted the importance (a) of reliable process standards and information flows in commodity chains, from the farm via customs to consumers, in order to ensure product safety; and (b) of surmounting supply-chain discontinuity in inputs markets and other linkages, in order to integrate developing countries' agroindustry into global value chains. UN 22- ولاحظت اللجنة أهمية (أ) معايير العمليات الموثوقة وتدفقات المعلومات في سلاسل السلع الأساسية، بدءاً من المزرعة ومروراً بالجمارك وانتهاءً بالمستهلكين، من أجل ضمان سلامة المنتجات؛ و(ب) التغلب على مشكلة انقطاع سلسلة الإمدادات في أسواق المدخلات وغير ذلك من الروابط من أجل إدماج قطاع الصناعة الزراعية للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد