ويكيبيديا

    "وتدفقات الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource flows
        
    • resource inflows
        
    Here belong the issues of trade, debt and resource flows. UN وتندرج في هذا السياق قضايا التجارة والديون وتدفقات الموارد.
    Overseas development assistance and resource flows have dwindled to a level that gives us cause for concern. UN وقد انكمشت مستويات المساعدات اﻹنمائية وتدفقات الموارد القادمة من الخارج. الى الحد الذي يثيــر قلقنا.
    It was necessary to maintain additional debt relief and resource flows to those countries. UN ومن الضروري مواصلة تخفيف عبء الديون وتدفقات الموارد لهذه البلدان.
    Catalyse and leverage financial and other resource flows to meet the Millennium Development Goals and other United Nations goals UN حفز وحشد التدفقات المالية وتدفقات الموارد الأخرى لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة
    The issues of debt and resource flows also impinge on environmental protection and the conservation of natural resources. UN وتؤثر مسائل الديون وتدفقات الموارد أيضا على الحماية البيئية وحفظ الموارد الطبيعية.
    Advisory services and training will also be provided in respect of development finance, debt policy and resource flows. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    Advisory services and training will also be provided in respect of development finance, debt policy and resource flows. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    They noted that the proposals outlined in the report were fully justified given the needs of the people of Myanmar and the limited resource flows to the country. UN ولاحظ أن المقترحات الواردة في التقرير لها ما يبررها تماما في ضوء احتياجات شعب ميانمار وتدفقات الموارد المحدودة الى ذلك البلد.
    The Department provided reports for the General Assembly debate on the implementation of the New Agenda, financial resource flows to Africa and the establishment of the diversification fund for Africa's commodities. UN وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    Major issues that need to be addressed include the eradication of poverty, the stabilization of commodity prices, market access, reduction of debt, debt-servicing, resource flows and transfer of technology. UN والمسائل الكبرى التي بحاجة الى تناول تتضمن استئصال الفقر، وتحقيق الاستقرار ﻷسعار السلع اﻷساسية، والوصول الى اﻷسواق، وتخفيض الديون، وخدمة الديون، وتدفقات الموارد ونقل التكنولوجيا.
    Funding for other population-related activities, including basic health, education, poverty eradication, and women's issues, is not included in the calculations of international population assistance and domestic resource flows for population activities. UN ولا تتضمن حسابات المساعدة السكانية الدولية وتدفقات الموارد المحلية المخصصة للأنشطة السكانية تمويل أنشطة أخرى متصلة بالسكان مثل أنشطة الرعاية الصحية الأساسية والتعليم والقضاء على الفقر وقضايا المرأة.
    In most transition situations a gap exists between assessed needs, resource commitments and actual resource flows, as well as their timeliness. UN ويوجد في معظم الحالات الانتقالية ثغرة بين الاحتياجات المقيَّمة والتعهدات بتقديم الموارد، وتدفقات الموارد الفعلية وكذلك توقيتها المناسب.
    (i) Developing countries, particularly LDCs, require assistance in developing efficient supply and export capabilities, including through the expansion of research and development, technological cooperation, concessional resource flows and reduction of their foreign debt burden. UN `١` تحتاج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، إلى المساعدة لتنمية قدراتها التوريدية والتصديرية بكفاءة، عن طريق أمور منها توسيع البحث والتطوير، والتعاون التكنولوجي، وتدفقات الموارد التساهلية وتخفيض عبء ديونها الخارجية.
    Such reforms could only succeed, however, if complemented by appropriate external measures in the areas of trade, debt forgiveness, resource flows and transfer of technology. UN وقال إنه، مع ذلك، لا يمكن أن تنجح هذه التدابير ما لم تستكمل بتدابير خارجية ملائمة في مجالات التجارة واﻹعفاء في الديون وتدفقات الموارد ونقل التكنولوجيا.
    We are very aware of the efforts of the African States and the OAU to seek adequate solutions to the problems of debt and resource flows to the region. UN ونحــن ندرك إدراكــا تاما جهــود الدول اﻷفريقية ومنظمــة الوحــدة اﻷفريقية في التوصل إلى حلول كافية لمشاكل الدين وتدفقات الموارد إلى المنطقة.
    The Department provided reports for the General Assembly debate on the implementation of the New Agenda, financial resource flows to Africa and the establishment of the diversification fund for Africa's commodities. UN وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    advocate in intergovernmental forums and collaborate with international agencies to generate policies and resource flows that reaffirm and implement global SRHR agreements; and UN - الدفاع في المحافل الحكومية الدولية والتعاون مع الوكالات الدولية لوضع السياسات وتدفقات الموارد التي تعيد التأكيد على الاتفاقات المتعلقة بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية وتنفيذها؛
    External debt and resource flows UN الدين الخارجي وتدفقات الموارد
    Furthermore, for FDI to act as a catalyst for economic and social development, it needs to be a complement to other forms of capital formation, including both domestic investment and such external resource flows as official development assistance (ODA), portfolio investment and bank loans. UN هذا علاوة على أنه إذا أُريد للاستثمار الأجنبي المباشر أن يكون حاضراً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فلا بد أن يكون مكملاً لأشكال أخرى من تكوين رأس المال، بما فيها الاستثمار المحلي وتدفقات الموارد الخارجية من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار في الحوافظ، والقروض المصرفية.
    9. Although domestic savings and resource flows to developing countries are crucial to their ability to invest and establish a firm foundation for growth, access to external resources, however, remains a crucial supplement. UN 9 - ورغم أن المدخرات المحلية وتدفقات الموارد إلى البلدان النامية عامل حاسم بالنسبة إلى قدرتها على الاستثمار وإقامة قاعدة متينة للنمو، يظل الوصول إلى الموارد الخارجية عنصرا تكميليا حاسما مع ذلك.
    3. The paradox, however, is that the ODA and other external resource inflows are falling precisely when the need is greatest, and the improvement in the quality of governance and economic management is such that the productivity of one dollar of ODA is increasing. UN 3 - والتناقض يكمن في هبوط المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الموارد الخارجية الأخرى إلى الداخل بالتحديد حينما تكون الحاجة إليهما في أقصاها، وفي الوقت الذي يتحسن فيه مستوى إدارة الشؤون العامة وإدارة الاقتصاد بحيث أن مردود الدولار الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية في ازدياد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد