ويكيبيديا

    "وتدمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and destroy
        
    • destroying
        
    • and destroys
        
    • and ruin
        
    • and ruining
        
    • is destroyed
        
    • destroyed the
        
    • and devastate
        
    • to destroy
        
    • are destroyed
        
    • be destroyed
        
    They would annihilate innocent lives, including those of women and children, and destroy personal property and national economies. UN إن تلك الأسلحة ستبيد أرواحا بريئة، بما فيها أرواح النساء والأطفال، وتدمر الممتلكات الشخصية والاقتصادات الوطنية.
    Disasters make food scarcer and destroy the already limited means the poor have to make a living. UN فالكوارث تزيد من شح الغذاء، وتدمر سبل كسب العيش المحدودة أصلا المتاحة للفقراء.
    They weaken countries through military intervention and destroy their infrastructure in order to plunder their resources by making them all the more dependent. UN إنها تضعف البلدان من خلال التدخل العسكري، وتدمر بناها التحتية بغية نهب مواردها عن طريق جعلها أكثر اعتماداً.
    This scourge continues to wreak havoc in cities, towns and communities around the world, destroying the quality of life of our people and the very security of our nations. UN وما برحت هذه اﻵفة تلحق الخراب بالمدن والبلدات والمجتمعات في كل أنحاء العالم، وتدمر نوعية حياة شعوبنا وأمن دولنا.
    The United Nations must continue to offer both organizational and material support to Member States, given the fact that natural disasters keep claiming lives and destroying property in all corners of the world. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة المؤسسية والمادية على حد سواء إلى الدول اﻷعضاء، نظرا إلى أن الكوارث الطبيعية مازالت تودي بحياة البشر وتدمر الممتلكات في جميع أرجاء العالم.
    Conflict undermines our collective prosperity and destroys development. UN فالصراعات تقوض ازدهارنا الجماعي وتدمر التنمية.
    If you want to go ahead and ruin your life by denying yourself the opportunity to sizzle, Open Subtitles إذا كنت ترغب في المضي قدما وتدمر حياتك بحرمان نفسك الفرصة لهمسة،
    The Declaration which we will adopt tomorrow says it in very clear words: drugs kill and destroy lives. UN واﻹعــلان الذي نحن بصدد اعتماده غدا يعرب عن ذلك بعبارات واضحة للغاية: المخدرات تقتل وتدمر.
    The ways in which natural resources are extracted devastate ecosystems and destroy cultures and livelihoods. UN والطرق التي تستخرج بها الموارد الطبيعية تخرّب النظم الايكولوجية وتدمر الزراعات وسبل كسب العيش.
    These Third Committee draft resolutions threaten the future and destroy the trust of the international community. UN إن مشاريع القرارات تلك في اللجنة الثالثة تهدد المستقبل وتدمر ثقة المجتمع الدولي.
    Israeli forces kill people and destroy houses with their inhabitants still inside, in violation of all norms of international law. UN فالقوات الإسرائيلية تقتل وتدمر المباني والبيوت فوق أصحابها منتهكة بذلك الأعراف الدولية كافة.
    It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. UN وستمر عبر المناطق الزراعية وتدمر المنازل إذا ما كانت تقف في طريقها.
    She hoped that other countries would adopt unilateral measures to ban the production and export of mines and destroy existing stocks and that they would cooperate in demining operations. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم بلدان أخرى باتخاذ تدابير من جانب واحد لحظر إنتاج وتصدير اﻷلغام وتدمر المخزونات الموجودة وأن تتعاون في عمليات إزالة اﻷلغام.
    Daily terrorist acts in his country affected all levels of society and were destroying the infrastructure. UN وتؤثر الأعمال الإرهابية اليومية في بلده على جميع صعد المجتمع وتدمر البنية الأساسية.
    As a result, locating AP mines and destroying them has not occurred as fast as hoped and often large areas of land have had to be cleared. UN ونتيجة لذلك، لا تحدد حقول الألغام المضادة للأفراد وتدمر بالسرعة المأمولة، وكانت هناك حاجة دائماً لتطهير مناطق شاسعة؛
    It benefits some and marginalizes others, at the same time gradually destroying social and traditional cohesion. UN إنها تفيد البعض وتهمش اﻵخرين في الوقت ذاته، وتدمر بشكل تدريجي التماسك الاجتماعي والتقليدي.
    For stronger than war, which dehumanizes, humiliates and destroys, is indeed the love of life. UN وحب الحياة أقوى بكثير من الحرب التي تجرد الإنسان من إنسانيته وتهين وتدمر.
    You can either take it, or you can turn it into a personal snub and ruin all the goodwill that you've just earned with me and Harvey. Open Subtitles إما أن تقبله أو يمكنك أن تزدري الأمر وتدمر البادرة اللطيفة
    If the sport is lying and ruining my play, yeah, I guess you do! Open Subtitles إذا كانت الرياضة تكذب وتدمر مسرحية، نعم، أعتقد أنك تفعل!
    All organic particulate is destroyed. UN وتدمر جميع الجسيمات العضوية.
    Drugs and crime daily destroyed the lives of thousands of young people, while the current climate of sexual permissiveness made it difficult to inculcate in the young a proper sense of responsibility with regard to their sexual behaviour. UN وتدمر المخدرات والجريمة يوميا حياة اﻵلاف من الشباب، بينما يجعل الجو الراهن المشبع باﻹباحة الجنسية من الصعب غرس شعور مناسب في نفوس الشباب بالمسؤولية تجاه سلوكهم الجنسي.
    NCDs are the world's number one killer and devastate poor as well as rich countries alike. UN وتلك الأمراض هي القاتل الأكبر في العالم وتدمر البلدان الفقيرة والغنية على حد سواء.
    His Majesty has called upon the countries of the world to halt the production of land-mines and to destroy all those that are still being stockpiled. UN ودعا جلالته بلدان العالم إلى أن توقف إنتاج اﻷلغام البرية وتدمر كل مخزوناتها.
    Lush forests are destroyed by the tentacles of organized crime, which prey on the value of timber. UN ومخالب الجريمة المنظمة تدمر الغابات الكثيفة وتدمر قيمة أخشابها.
    The social and economic problems we face are serious. Much of what we have achieved could be destroyed by pressure exerted by those, who in spite of everything, have been marginalized and excluded. UN والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي نواجهها اليوم خطيرة وعميقة، وربما تقوض وتدمر كل ما حققناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد