ويكيبيديا

    "وتدمير الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • destruction of property
        
    • property destruction
        
    • and property
        
    • destruction of properties
        
    • destroying property
        
    • destroy property
        
    • destroyed property
        
    • and damage to property
        
    It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. UN ونُفذت هذه العملية في ظل أجواء من التقتيل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير الممتلكات والنهب في كل أرجاء أرمينيا.
    Late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. UN في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات.
    Both pillage and deliberate property destruction are war crimes. UN والسلب وتدمير الممتلكات عمداً جريمتان من جرائم الحرب.
    RIGHTS: EFFECTS OF CLOSURES, CURFEWS, RESTRICTIONS ON MOVEMENT AND destruction of property UN الإغلاق وحظر التجول والقيود على الحركة وتدمير الممتلكات
    There were no circumstances in which the killing of innocent civilians and the destruction of property could be justified. UN ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    Except in urban Pec, he observed signs of use of heavy weapons against isolated houses and entire villages, as well as clear evidence of looting and post-military-operation destruction of property. UN وباستثناء منطقة بيك الحضرية، لاحظ المقرر علامات استخدام اﻷسلحة الثقيلة ضد منازل وقرى بأكملها في مواقع منعزلة، وكذلك أدلة واضحة على النهب وتدمير الممتلكات عقب العمليات العسكرية.
    Incidents of destruction of property and violence directed at minority residents increased during the last year. UN وحوادث العنف وتدمير الممتلكات الموجهة ضد السكان المنتمين إلى اﻷقليات تزايدت أثناء السنة الماضية.
    The recent incidents have resulted in the loss of many lives and in the destruction of property, as well as the displacement of thousands of civilians. UN وأسفرت الحوادث اﻷخيرة عن إزهاق كثير من اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتشريد آلاف من المدنيين.
    All those involved in the killing and mistreatment of civilians and in the destruction of property must be brought to justice. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    The European Union deplores the violation of human rights, the loss of human life and the destruction of property that have been the hallmark of this operation. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي انتهاك حقوق اﻹنسان، وفقدان اﻷرواح البشرية وتدمير الممتلكات التي رافقت هذه العملية.
    Violations of freedom of movement, harassment, violence, destruction of property, and discrimination on the basis of ethnicity and political affiliation continue to be reported, particularly in the Republika Srpska and in Croat-majority areas. UN فهنالك أنباء تفيد بوقوع حالات انتهاك لحرية التنقل، وللمضايقة والعنف، وتدمير الممتلكات والتمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي خصوصا في جمهورية صربسكا وفي المناطق التي يشكل الكروات أغلبية فيها.
    The Special Representative regrets the use of violence and the destruction of property in some of these actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    It will help stop systematic killings, displacement, destruction of property and intimidation carried out by militia groups and elements of the security forces. UN وسيساعد على وقف عمليات القتل والتشريد وتدمير الممتلكات والتخويف التي تنفذها جماعات الميليشيا وأفراد قوات الأمن بانتظام.
    The human suffering, loss of life and destruction of property are very worrying. UN إن المعاناة البشرية والخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات أمور مقلقة جداً.
    The attacks frequently involve rape, abduction and harassment, in addition to looting and destruction of property. UN وانطــوت الهجمات في كثيــر مــن اﻷحيــان علــى الاغتصاب والاختطاف والتحرش، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات.
    Terrorism in its varied forms continues to take its horrific toll in loss of life, maiming and destruction of property around the world. UN ولا يزال الإرهاب بأشكاله المختلفة يسبب أضراراً رهيبة على هيئة خسارة في الأرواح وتشويه الأشخاص وتدمير الممتلكات في جميع أنحاء العالم.
    Charges remain against some 60 people, ranging from theft and property destruction to criminal incitement. UN ووجّهت إلى حوالي 60 شخصا تهم تراوحت بين السرقة وتدمير الممتلكات والتحريض الإجرامي.
    Compared to other affected countries, the loss of life and property damage in the Maldives were small in absolute numbers. UN ومقارنة بالبلدان المتضررة الأخرى، كانت الخسارة في الأرواح وتدمير الممتلكات في ملديف أمرا طفيفا من حيث الأعداد الصرفة.
    These arrest raids by the occupying Power have often been accompanied by forced entry into Palestinian homes and the destruction of properties. UN وغالبا ما تكون غارات الاعتقال هذه التي تقوم بها السلطة القائمة بالاحتلال مقرونة باقتحام المنازل الفلسطينية بالقوة وتدمير الممتلكات.
    According to the authorities, Ayatollah Boroujerdi was sentenced to 10 years of imprisonment for establishing sects with extremist tendencies, destroying property and concealing firearms. UN وبحسب السلطات، حُكم على آية الله بوروجردي بعشر سنوات سجنا من أجل إنشاء طوائف ذات ميولات متطرفة وتدمير الممتلكات وإخفاء أسلحة نارية.
    The inmates see graffiti, they think it's okay to vandalize, litter, destroy property. Open Subtitles السجناء يرون الكتابة على الجدران، انهم يعتقدون انها على ما يرام لتخريب، القمامة، وتدمير الممتلكات.
    The impact on development of the financial and economic crisis gets compounded when sudden and extreme climate-related events occur, with their high tolls in terms of deaths, destroyed property and infrastructure and fractured lives and livelihoods. UN ويتفاقم أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية عندما تحدث ظواهر مناخية مفاجئة ومتطرفة، مع ما تسببه من خسائر على شكل وفيات، وتدمير الممتلكات والبنية الأساسية، واضطراب الحياة وسبل المعيشة.
    Furthermore, the fighting, the violations of human rights and the extensive looting and damage to property that have taken place since 1992 have aroused deep enmity between the two sides. UN علاوة على ذلك، فإن القتال وانتهاكات حقوق اﻹنسان وعمليات النهب وتدمير الممتلكات التي جرت على نطاق واسع منذ عام ١٩٩٢ خلقت عداء عميقا بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد