ويكيبيديا

    "وتدهور الأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and land degradation
        
    The objective of the retreat was to build common ground and a corporate framework for partnerships to combat desertification and land degradation and to mitigate the effects of drought. UN وكان الهدف من ذلك المعتكف بناء أرضية مشتركة وإطار مؤسسي لمكافحة التصحر وتدهور الأرض وتخفيف آثار الجفاف.
    Azerbaijan has completed the elaboration of a unified system of ecological monitoring, including the monitoring of desertification and land degradation. UN وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض.
    Desertification and land degradation affected the most vulnerable segments of society, hampering their efforts to improve their standard of living. UN وأوضح أن التصحّر وتدهور الأرض يؤثران على أضعف قطاعات المجتمع، مما يعطّل جهودها لتحسين مستوى معيشتها.
    This means that eradicating hunger will require addressing desertification and land degradation as a key element of realizing the right to food. UN ويعني هذا أن القضاء على الفقر سيتطلب معالجة التصحر وتدهور الأرض كعنصر رئيسي لإدراك الحق في الغذاء.
    In that country, the existing agricultural soil and forestry monitoring network may be used as a basis for monitoring desertification, drought and land degradation. UN ويمكن في ذلك البلد استخدام الشبكة القائمة لرصد التربة الزراعية والحراجة كأساس لرصد التصحر والجفاف وتدهور الأرض.
    109. A number of Parties have reviewed their past programmes and the causes and trends of desertification and land degradation. UN 109- واستعرض عدد من الأطراف برامجه السابقة وأسباب واتجاهات التصحر وتدهور الأرض.
    (xi) Strengthen international development cooperation, including official development assistance, by providing adequate, predictable, new and additional financial resources aimed at combating desertification and land degradation. UN ' 11` تعزيز التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، بتوفير الموارد المالية الجديدة والإضافية والكافية والتي يمكن التنبؤ بها بغرض مكافحة التصحر وتدهور الأرض.
    36. Desertification and land degradation must be addressed urgently if countries were to adapt to climate change, mitigate its effects and strengthen their resilience. UN 36 - ومضى قائلاً إن التصحّر وتدهور الأرض يجب معالجتهما بشكل عاجل إذا أرادت البلدان أن تتكيَّف مع التغيُّر المناخي، وتخفّف من آثاره وتعزّز قدرتها على استعادة حيويتها.
    65. Desertification and land degradation posed a threat to sustainable development in general and to the environment in particular in many developing countries. UN 65 - واستطرد قائلاً إن التصحُّر وتدهور الأرض يشكلان خطراً يهدد التنمية المستدامة بوجه عام والبيئة بصفة خاصة في كثير من البلدان النامية.
    Mass media campaigns on desertification and land degradation organized by NCBs give rise to active reaction on the part of local populations, including mass letters to the press and television/radio stations as valuable feedback. UN فحملات وسائل الإعلام بشأن التصحر وتدهور الأرض التي تنظمها هيئات التنسيق الوطنية تسفر عن ردة فعل نشطة من جانب السكان المحليين، بما في ذلك توجيه رسائل جماعية إلى الصحافة ومحطات التلفزيون والإذاعة على شكل معلومات عائدة ثمينة.
    Given the many challenges in the implementation of the World Food Summit goal of halving the number of undernourished people by the year 2015, it is imperative that the current trends towards desertification and land degradation be arrested and reversed through the necessary financial assistance and transfer of technology. UN وبالنظر إلى التحديات العديدة لتنفيذ هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية، وهو الهدف المتمثل في تخفيض عدد المصابين بسوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، فمن المحتم أن تتوقف الاتجاهات الحالية صوب التصحر وتدهور الأرض وينعكس مسارها من خلال المساعدة المالية الضرورية ونقل التكنولوجيا.
    The lack of inherent capacity, technology and technical know-how limits the adaptive capacity of small island developing States to cope with the challenges that they face, including global environmental problems such as climate change, biodiversity and land degradation. UN ونقص القدرات المحلية والتكنولوجيا والدراية الفنية يحد من قدرة البلدان الجزرية الصغيرة النامية على أن تتكيف للتصدي للتحديات التي تواجهها، بما فيها المشاكل البيئية العالمية مثل تغير المناخ والتنوع البيولوجي وتدهور الأرض.
    (b) Adaptation to global climate change and land degradation utilizing innovative monitoring and analysing tools; UN (ب) التكيف مع تغير المناخ العالمي وتدهور الأرض باستخدام أدوات مبتكرة للرصد والتحليل؛
    At the third session, participants dealt with the issue of adapting to global climate change and land degradation utilizing innovative monitoring and analysing tools. UN 50- وفي الجلسة المواضيعية الثالثة، عالج المشاركون مسألة التكيف مع تغير المناخ العالمي وتدهور الأرض باستخدام أدوات مبتكرة للرصد والتحليل.
    (iii) Develop capacities and apply new and existing tools and technologies for monitoring soil quality and land degradation and for evaluating related biophysical and socio-economic information; UN ' 3` تطوير القدرات واستخدام الأدوات والتكنولوجيات الموجودة والجديدة لرصد حالة التربة وتدهور الأرض وتقييم ما يتصل بذلك من المعلومات الفيزيائية - البيولوجية والاقتصادية - الاجتماعية؛
    NCSAs aim to assist Parties, through a country-driven process, to identify their priority needs for capacity-building in order to address global environmental issues such as biological diversity, climate change and land degradation. UN 9- يهدف التقييم الذاتي للقدرات الوطنية إلى مساعدة الأطراف، من خلال عملية قطرية التوجه، على تحديد أولوياتها من احتياجات بناء القدرات لمعالجة قضايا بيئية عالمية مثل التنوع الأحيائي وتغير المناخ وتدهور الأرض.
    (b) NGOs have played a catalytic role in bringing to the attention of donors and other partners local communities' problems and approaches relating to desertification and land degradation. UN (ب) تنهضُ المنظمات غير الحكومية بدورٍ حَفَّازٍ في توجيه نظر المانحين وغيرهم من الشركاء إلى مشاكل المجتمعات المحلية ونُهُجها إزاء التَّصحُّر وتدهور الأرض.
    41. Strengthen the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa,7 to address causes of desertification and land degradation in order to maintain and restore land, and to address poverty resulting from land degradation. UN 41 - تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من شدة الجفاف و/أو التصحر وبشكل خاص في أفريقيا(7) لمعالجة أسباب التصحر وتدهور الأرض وذلك من أجل المحافظة على الأرض وإصلاحها، ومعالجة مشكلة الفقر الناجم عن تدهور الأرض.
    39. [Agreed] Strengthen the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, to address causes of desertification and land degradation in order to maintain and restore land, and to address poverty resulting from land degradation. UN 39 - (متفق عليه) تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من شدة الجفاف و/أو التصحر وبشكل خاص في أفريقيا لمعالجة أسباب التصحر وتدهور الأرض وذلك من أجل المحافظة على الأرض وإصلاحها، ومعالجة مشكلة الفقر الناجم عن تدهور الأرض.
    6. Reiterates its call upon Governments, where appropriate, in collaboration with relevant multilateral organizations, including the Global Environment Facility implementation agencies, to integrate desertification and land degradation into their plans and strategies for sustainable development; UN 6 - تكرر طلبها إلى الحكومات أن تقوم، عند الاقتضاء، وبالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف المعنية، بما فيها الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، بإدراج التصحر وتدهور الأرض في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد