the Committee recalls that, in the past, members and alternate members were designated at the time of election by the General Assembly. | UN | وتذكر اللجنة أن الأعضاء والأعضاء المناوبين كانوا يعينون عند إجراء الانتخابات من قبل الجمعية العامة. |
the Committee recalls that in the past the question of contingent-owned equipment has been a source of serious concern. | UN | وتذكر اللجنة أن مسألة المعدات التي تملكها الوحدات كانت في الماضي مصدرا لقلق بالغ. |
the Committee recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate the facts and evidence in a particular case. | UN | وتذكر اللجنة أن الجهات التي تقيم الوقائع واﻷدلة في قضية بعينها هي عموما المحاكم الاستئنافية للدول اﻷطراف في العهد. |
the Committee recalls that the renovation of the Library and South Annex Buildings, in the amount of $65 million, was included within the original scope and approved budget of the capital master plan project. | UN | وتذكر اللجنة أن تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بمبلغ قدره 65 مليون دولار، كان قد أُدرج ضمن النطاق الأصلي والميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
the Commission recalled that for locally recruited staff, hazard pay had been pegged to the local salary scale since its introduction. | UN | وتذكر اللجنة أن مدفوعات الخطر للموظفين المعينين محليا ترتبط بجدول المرتبات المحلي منذ إدخال هذا البنـد. |
the Committee will recall that the States Parties to the NPT agreed last May, inter alia, that 1996 should be the target date for the completion of the ongoing negotiations on that Treaty and that pending its entry into force, the nuclear-weapon States should exercise utmost restraint. | UN | وتذكر اللجنة أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفقت في أيار/مايو الماضي، في جملة أمور أخرى، على أن تكون سنة ١٩٩٦ الموعد المستهدف للانتهاء من المفاوضات الجارية بشأن تلك المعاهدة، وأنه ريثما تدخل حيز النفاذ ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس. |
the Committee recalls that the notion of privacy refers to the sphere of a person's life in which he or she can freely express his or her identity, be it by entering into relationships with others or alone. | UN | وتذكر اللجنة أن مفهوم الخصوصية يشير إلى نطاق الحياة الشخصية للفرد الذي يمكن في إطاره أن يعبر بحرية عن هويته وذلك سواء تعلق الأمر بإقامة علاقة مع الغير أو وحده. |
the Committee recalls that the notion of privacy refers to the sphere of a person's life in which he or she can freely express his or her identity, be it by entering into relationships with others or alone. | UN | وتذكر اللجنة أن مفهوم الخصوصية يشير إلى نطاق الحياة الشخصية للفرد الذي يمكن في إطاره أن يعبر بحرية عن هويته وذلك سواء تعلق الأمر بإقامة علاقة مع الغير أو وحده. |
the Committee recalls that such a post was previously requested in the context of the budget submission for 2004/05. | UN | وتذكر اللجنة أن هذه الوظيفة سبق أن طلبت في إطار مقترحات الميزانية للفترة 2004/2005. |
the Committee recalls that article 4 of the Convention is applicable to the phenomenon of racism on the Internet and that the fundamental principle of respect for human dignity requires all States to combat dissemination of racial hatred and incitement to racial hatred. | UN | وتذكر اللجنة أن أحكام المادة 4 من الاتفاقية تنطبق على ظاهرة العنصرية على الإنترنت وأن المبدأ الأساسي لاحترام كرامة الإنسان يقتضي من الدولة الطرف مكافحة نشر البغضاء العنصرية والتحريض على البغضاء العنصرية. |
the Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. | UN | وتذكر اللجنة أن في حالات بالاختفاء القسري، فإن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي، يحرم هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه. |
the Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. | UN | وتذكر اللجنة أن في حالات بالاختفاء القسري، فإن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي، يحرم هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه. |
the Committee recalls that considerable investments have been made in a major project, started in the biennium 2000-2001 by the News and Media Division, for the modernization of the Department's production and broadcast infrastructure, including further digitization and use of the Internet for the dissemination of news materials. | UN | وتذكر اللجنة أن استثمارات كبيرة وُضعت في مشروع كبير، بدأ في فترة السنتين 2000-2001 نفذته شعبة الأخبار ووسائط الإعلام في إدارة شؤون الإعلام من أجل تحديث مرافق الإنتاج والإذاعة بالإدارة، بما في ذلك مواصلة الرقمنة واستخدام الإنترنت من أجل نشر المواد الإخبارية. |
7.5 the Committee recalls that article 19, paragraph 3, of the Covenant allows certain restrictions, but only as provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputation of others; or (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 7-5 وتذكر اللجنة أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على أنه يجوز فرض بعض القيود لكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ أو (ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة. |
7.5 the Committee recalls that article 19, paragraph 3, of the Covenant allows certain restrictions, but only as provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputation of others; or (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 7-5 وتذكر اللجنة أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على أنه يجوز فرض بعض القيود لكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ أو (ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة. |
the Committee recalls that article 3 of the Convention affords absolute protection against torture to anyone in the territory of a State party, regardless of the person's character or the danger the person may pose to society. | UN | وتذكر اللجنة أن المادة 3 من الاتفاقية تتيح الحماية المطلقة من التعذيب لأي شخص يوجد داخل أراضي دولة طرف، بصرف النظر عن طبيعة الشخص أو الخطر الذي يمكن أن يشكله على المجتمع(). |
the Committee recalls that article 3 of the Convention affords absolute protection against torture to anyone in the territory of a State party, regardless of the person's character or the danger the person may pose to society. | UN | وتذكر اللجنة أن المادة 3 من الاتفاقية تتيح الحماية المطلقة من التعذيب لأي شخص يوجد داخل أراضي دولة طرف، بصرف النظر عن طبيعة الشخص أو الخطر الذي يمكن أن يشكله على المجتمع(). |
the Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | وتذكر اللجنة() أن محاكم الدول الأطراف بصفة عامة هي المختصة في تقييم الوقائع والأدلة في قضية معينة، ما لم يتبين أن التقييم كان واضح التعسف أو كان فيه إنكار للعدالة(). |
the Committee recalls that the Board of Auditors had noted that " during 1994-1995 some experts posts at UNDCP headquarters were supporting overhead and backstopping activities " (A/51/5/Add.9, para. 28). | UN | " وتذكر اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات كان قد لاحظ أن " بعض وظائف الخبراء في مقر اليوندسيب كانت ، خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ ، توفر الدعم ﻷنشطة ثابتة وأنشطة مساندة " )الوثيقة A/51/5/Add.9 ، الفقرة ٨٢( . |
the Committee recalls that the Special Committee on Peacekeeping Operations has underlined the importance of thoroughly vetting local security personnel hired by peacekeeping missions, including for criminal and human rights violations and links to security companies (see A/65/19, para. 44). | UN | وتذكر اللجنة أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ُشددت على أهمية التحقق بعناية من هوية موظفي الأمن المحليين الذين تعيّنهم بعثات حفظ السلام، بما في ذلك التحقق من عدم اقترافهم لانتهاكات جنائية وانتهاكات لحقوق الإنسان ومن صلاتهم بشركات الأمن (انظر A/65/19، الفقرة 44). |
the Commission recalled that while under article 18, paragraph 2, of its statute the responsibility for taking decisions regarding the day-to-day operation of the post adjustment system was delegated to its Chairman, in the case at hand, the decision on the implementation of the revised post adjustment classification for Paris had been taken by the Commission as a whole. | UN | وتذكر اللجنة أن الفقرة ٢ من المادة ١٨ من نظامها اﻷساسي تعهد بالمسؤولية عن اتخاذ القرارات فيما يتعلق بالتشغيل اليومي لنظام تسوية مقر العمل إلى رئيس اللجنة، ومع ذلك فإن القرار في هذه الحالة، بتنفيذ التصنيف المنقح لتسوية مقر العمل في باريس، اتخذته اللجنة بكامل أعضائها. |
the Committee will recall that in section III of its resolution 47/214, the Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-second session on the question of programme evaluation in the United Nations and urged the Secretary-General to improve the methodology for self-evaluation. | UN | وتذكر اللجنة أن الجمعية العامة، في الجزء ' ثالثا ' من القرار ٤٧/٢١٤، أيدت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مسألة تقييم البرامج، وحثت اﻷمين العام على تحسين منهجية التقييم الذاتي. |