ويكيبيديا

    "وتذكِّر بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it recalls that
        
    • recalled that it
        
    • it recalled that
        
    • recalls that the
        
    • she recalls that
        
    • the Committee recalls that
        
    • recalls that it
        
    • and recalls that
        
    it recalls that such information is indispensable to an understanding of their situation in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. UN وتذكِّر بأن مثل هذه المعلومات ضرورية للغاية لفهم أوضاع أولئك العمال في الدولة الطرف ولإجراء تقييم لتنفيذ الاتفاقية.
    it recalls that the authors were not prevented from standing as candidates for the general elections of June 2005. UN وتذكِّر بأن أصحاب البلاغ لم يمنعوا من التقدُّم كمرشحين للانتخابات العامة في حزيران/يونيه 2005.
    it recalls that the authors were not prevented from standing as candidates for the general elections of June 2005. UN وتذكِّر بأن أصحاب البلاغ لم يمنعوا من التقدُّم كمرشحين للانتخابات العامة في حزيران/يونيه 2005.
    The Committee deplored that situation and recalled that it was implicit in the Optional Protocol that States parties should transmit to the Committee all information at their disposal. UN وتأسف اللجنة لهذا الوضع وتذكِّر بأن البروتوكول الاختياري يذكر ضمناً بأن ترسل الدول الأطراف إلى اللجنة كل ما لديها من معلومات.
    it recalled that this decision rests in the hand of the President and that all death penalty cases upon completion are automatically forwarded by the Supreme Court to the office of the President for the exercise of his pardoning power. UN وتذكِّر بأن القرار من مشمولات رئيس الدولة وأن جميع القضايا التي يصدر فيها حكم بعقوبة الإعدام تحيلها فور استكمالها بصفة آلية المحكمة العليا إلى مكتب رئيس الدولة لممارسة صلاحيته في إصدار العفو.
    she recalls that in the context of her son's previous criminal punishment, he was released early for good conduct, and was characterized positively both at work any by his neighbours. UN وتذكِّر بأن ابنها أُطلق سراحه قبل نهاية العقوبة بسبب حُسن سلوكه في إطار العقوبة السابقة الصادرة بحقه، ووصف وصفاً إيجابياً في العمل من جانب الجيران.
    the Committee recalls that such information is indispensable to understanding the situation of women with disabilities in the State party, and to assessing the implementation of the Convention. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
    it recalls that, under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. UN وتذكِّر بأن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية للجنة توضِّح المسألة وسبل الانتصاف المتاحة، إن وجدت، التي قد تكون الدولة الطرف قد اتخذتها.
    it recalls that, under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. UN وتذكِّر بأن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية للجنة توضِّح المسألة وسبل الانتصاف المتاحة، إن وجدت، التي قد تكون الدولة الطرف قد اتخذتها.
    it recalls that article 14, paragraph 6, does not require a State to follow a certain procedure to provide compensation to an individual in certain cases of miscarriage of justice. UN وتذكِّر بأن الفقرة 6 من المادة 14 لا تطلب إلى الدولة اتِّباع إجراءات معينة لتعويض شخص في حالات معينة يرتكب فيها خطأ قضائي.
    it recalls that States parties have some discretion in the implementation of the obligations arising from the Convention and particularly as regards the interpretation of their national legal standards. UN وتذكِّر بأن الدول الأطراف تتمتع بسلطة تقديرية في تفسير الالتزامات المترتبة على الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتفسير معاييرها القانونية الوطنية.
    it recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that a State party should examine in good faith all the allegations brought against it, and provide the Committee with all the information at its disposal. UN وتذكِّر بأن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمناً على أنه يتعين على أي دولة طرف أن تدرس بحسن نية كافة المزاعم الموجهة ضدها، وأن تزود اللجنة بكافة المعلومات التي تتوفر لديها.
    it recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in any particular case, and to interpret domestic legislation, unless the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكِّر بأن مسألة تقييم الوقائع والأدلة وتفسير التشريعات المحلية في أي قضية محددة تعود بوجه عام إلى محاكم الدول الأطراف وليست من اختصاص اللجنة، ما لم يكن التقييم تعسفياً أو بلغ حد الحرمان من العدالة.
    it recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in any particular case, and to interpret domestic legislation, unless the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكِّر بأن مسألة تقييم الوقائع والأدلة وتفسير التشريعات المحلية في أي قضية محددة تعود بوجه عام إلى محاكم الدول الأطراف وليست من اختصاص اللجنة، ما لم يكن التقييم تعسفياً أو بلغ حد الحرمان من العدالة.
    it recalls that the complainant claims that he risks torture upon expulsion to the country of his nationality as a consequence of his efforts to sell land allegedly inherited by him and his refusal to cooperate with PLO. UN وتذكِّر بأن صاحب الشكوى يدَّعي أنه مهدد بالتعذيب إذا طُرد إلى بلده بسبب محاولاته بيع الأرض التي يدَّعي أنها ورثها، ورفضه التعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    it recalls that the reservation mentions only " examination " of the case and not examination " on the merits " . UN وتذكِّر بأن التحفظ يشير فقط إلى " النظر " في القضية وليس إلى النظر " في الأساس الموضوعي " .
    The Committee deplored that situation and recalled that it was implicit in the Optional Protocol that States parties should transmit to the Committee all information at their disposal. UN وتأسف اللجنة لهذا الوضع وتذكِّر بأن البروتوكول الاختياري يذكر ضمناً بأن ترسل الدول الأطراف إلى اللجنة كل ما لديها من معلومات.
    it recalled that this decision rested in the hand of the President and that all death penalty cases upon completion are automatically forwarded by the Supreme Court to the office of the President for the exercise of his pardoning power. UN وتذكِّر بأن القرار من مشمولات رئيس الدولة وأن جميع القضايا التي يصدر فيها حكم بعقوبة الإعدام تحيلها فور استكمالها بصفة آلية المحكمة العليا إلى مكتب رئيس الدولة لممارسة صلاحيته في إصدار العفو.
    she recalls that her son was shown on national television during the investigation i.e. before any determination of his guilt by a court and was forced publicly to confess his guilt for several serious crimes. UN وتذكِّر بأن ابنها قد ظهر على شاشة التلفزيون الوطنية أثناء التحقيق، أي قبل تقرير إدانته من طرف محكمة، وأرغم على الاعتراف علانية بارتكاب العديد من الجرائم الخطيرة.
    the Committee recalls that such information is indispensable to understanding the situation of women with disabilities in the State party, and to assessing the implementation of the Convention. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
    24. The SPT categorically condemns all acts of torture and ill-treatment and recalls that torture and ill-treatment cannot be justified under any circumstance, and must be completely prohibited. UN 24- تدين اللجنة الفرعية بشكل قاطع جميع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة، وتذكِّر بأن التعذيب وإساءة المعاملة لا يمكن تبريرهما تحت أي ظرف من الظروف، ويجب حظرهما تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد