ويكيبيديا

    "وتربط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • link
        
    • links
        
    • linking
        
    • connects
        
    • are linked
        
    • connecting
        
    • and bind
        
    • tying
        
    • linked the
        
    • and linked
        
    • shall be linked
        
    • and tie
        
    Frequent international services link Nouméa's airport, La Tontouta, with neighbouring countries and with the United States of America, Japan and Europe. UN وتربط خدمات دولية كثيرة مطار نوميا، لاتونتونا بالبلدان المجاورة وكذلك بالولايات المتحدة الأمريكية واليابان وأوروبا.
    Many studies link abortion and suicide. UN وتربط دراسات كثيرة بين الاكتئاب والانتحار.
    It links women with disabilities from around Australia, providing opportunities to identify and discuss issues of common concern. UN وتربط بين النساء المعاقات في جميع أنحاء أستراليا وإتاحة الفرص لتحديد ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    This mechanism is an outstanding example of a UN-led partnership linking government action to the private sector in the developing world. UN وتشكل هذه الآلية مثالاً رائعاً على شراكة تقود دفتها الأمم المتحدة وتربط العمل الحكومي بالقطاع الخاص في العالم النامي.
    The Convention on the Rights of the Child connects respect for parents' rights with the principle of respecting also the evolving capacities of the child. UN وتربط اتفاقية حقوق الطفل ما بين احترام حقوق الوالدين ومبدأ احترام قدرات الطفل المتطورة أيضاً.
    Systems are linked by up to 40 batch jobs on diverse platforms. UN وتربط بين النظم نحو 40 مهمة عمل على برامج مختلفة.
    Modern transportation and revolutionary communications crossing the air, covering the ground and connecting the seas will turn geographical proximities into an economic advantage. UN إن النقل الحديث والاتصالات الثورية التي تعبر الهواء، وتقطع اﻷرض وتربط البحار، ستحول التقارب الجغرافي الى ميزة اقتصادية.
    Settler roads link settlements to each other and to Israel. UN وتربط الطرق الاستيطانية المستوطنات بإسرائيل وفيما بينها.
    Formal knowledge networks in the Secretariat form around a specific topic and share documents, link staff across organizational boundaries and enable them to ask for information and assistance. UN وتتمحور شبكات المعارف الرسمية الموجودة في الأمانة العامة حول موضوع محدد وتتقاسم الوثائق، وتربط بين الموظفين من جميع دوائر المنظمة وتمكنهم من التماس المعلومات والمساعدة.
    These continue to increase in their sophistication and link the Afghan campaign with the broader struggle against " Western occupation " . UN ولا تزال هذه الوسائل تزيد من مستوى تطورهم وتربط الحملة الأفغانية بالنضال الشامل ضد ' الاحتلال الغربي`.
    The research areas covered link a variety of natural and social science disciplines. UN وتربط المجالات التي يشملها البحث مختلف التخصصات الطبيعية منها والمتعلقة بالعلوم الاجتماعية.
    Sanitation and waste treatment link workplace and public health, and we have ample evidence that a lack of attention to one threatens the other. UN وتربط المسائل المتعلقة بالمرافق الصحية ومعالجة المخلفات مكان العمل بالصحة العامة، وثمة نماذج وافرة على أن قلة الاهتمام بإحداها يسبب تهديدا للأخرى.
    A site-to-site virtual private network links Headquarters with the United Nations Logistics Base, which acts as a hub for the missions UN وتربط شبكة خاصة افتراضية موقع مقر الأمم المتحدة بموقع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات التي تعمل كمركز اتصال للبعثات
    Both companies have long-standing links with Congolese trading houses, notably Namukaya. UN وتربط هاتين الشركتين صلات قديمة العهد بالمكاتب التجارية الكونغولية، ولا سيما ناموكايا.
    Some of its high-ranking commanders have close links to FARDC officers. UN وتربط بعض كبار قادته صلات وثيقة بضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This mechanism is an outstanding example of a UN-led partnership linking government action to the private sector in the developing world. UN وتشكل هذه الآلية مثالاً رائعاً على شراكة تقود دفتها الأمم المتحدة وتربط العمل الحكومي بالقطاع الخاص في العالم النامي.
    Its Post*Net network connects 163 countries to exchange electronic data on postal movements. UN وتربط الشبكة البريدية للاتحاد البريدي بين 163 بلداً من أجل تبادل البيانات الإلكترونية المتعلقة بالحركات البريدية.
    Assessment findings are linked to the development of implementation plans and are fed back into the negotiation process. UN وتربط نتائج التقييم بوضع خطط التنفيذ، وتُرفد بها عملية التفاوض.
    Muhammad's world was a centre of trade, connecting the Mediterranean Sea to the Indian Ocean, linking the ageing empires of Byztantium and Persia to the great bazaars of India and China. Open Subtitles البيئة المحيطة بمحمد كانت مركزا للتجارة تربط البحر المتوسط بالمحيط الهندى وتربط الإمبراطوريات البيزنطية والفارسية بالأسواق العظيمة فى الهند والصين
    You're willing to cut out your heart and bind yourself to the Dutchman... Open Subtitles تريد إخراج قلبك وتربط نفسك بالهولندي الطائر
    The occupation authorities were also tying the economies of the Syrian Arab villages of the Golan to the Israeli economy. UN وتربط سلطات الاحتلال أيضا اقتصادات القرى العربية السورية في الجولان بالاقتصاد الإسرائيلي.
    It also linked the issue to the promotion of equality, highlighting that equality included the right to reasonable accommodation, which might in some cases may require the State or others to allocate resources. UN وتربط الاتفاقية أيضا تلك المسألة بتعزيز المساواة، مما يلقي ا لضوء على أن المساواة تتضمن الحق في توفير أماكن إقامة معقولة. وهذا قد يتطلب في بعض الحالات من الدولة أو غيرها تخصيص الموارد.
    Guidelines for national circumstances should include an overview of the information which should be provided and linked to other sections of the national communication. UN 191- ينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية للظروف الوطنية استعراض المعلومات التي ينبغي أن تقدم وتربط بالأقسام الأخرى من البلاغ الوطني.
    At the programme or subprogramme level, independent evaluation plans shall be linked to the proposed programme budget. UN وتربط خطط التقييم المستقل على مستوى البرنامــج أو البرنامــج الفرعــي بالميزانيــة البرنامجية المقترحة.
    I can hardly believe you can even bend over and tie your own shoes, Mr. Big Time Athlete. Open Subtitles يصعب علي تصديق أنك بالكاد تنحني وتربط حذائك أيها السيد الرياضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد