The organization has developed a set of family-friendly measures, including maternity leave; working hours for breastfeeding; paternity leave; adoption leave; parental leave; family leave; and flexible work arrangements. | UN | ووضعت المنظمة مجموعة من التدابير الصالحة للأسرة شملت إجازة الأمومة وساعات العمل المخصصة للرضاعة وإجازة الأبوة وإجازة التبني وإجازة الأب وإجازة الأسرة وترتيبات العمل المرنة. |
Work-life balance and flexible work arrangements | UN | التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة |
Conversely, the report does not contain detailed recommendations on issues like parental leave, maternity pay and flexible work arrangements. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا يتضمن التقرير توصيات مفصلة عن مسائل من قبيل الإجازة الوالدية وعلاوة الأمومة وترتيبات العمل المرنة. |
Work/life balance and flexible working arrangements | UN | التوازن بين العمل والحياة الأسرية وترتيبات العمل المرنة |
Based on this overall policy, a framework of supportive policies and practices has been adopted, including the staff selection policy and policies on maternity and paternity leave, breastfeeding and flexible working arrangements. | UN | واستنادا إلى هذه السياسة العامة، اعتمد إطار من السياسات والممارسات الداعمة، بما في ذلك سياسة اختيار الموظفين والسياسات المتعلقة بإجازة الأمومة والأبوة، والرضاعة الطبيعية وترتيبات العمل المرنة. |
9. Notes the initiative of the Secretariat to commission a report on the application of flexible workspace strategies and working arrangements in the Organization, and looks forward to receiving the report of the Secretary-General at the main part of its sixty-eighth session; | UN | 9 - تلاحظ المبادرة التي اتخذتها الأمانة العامة بشأن طلب تقديم تقرير عن تطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل وترتيبات العمل المرنة في المنظمة، وتتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين؛ |
8. Work-life balance and flexible work arrangements | UN | 8 - التوازن بين العمل والحياة وترتيبات العمل المرنة |
The statistics point to the need to rigorously implement policies adopted to attract and retain staff, such as, the special measures for gender equality, promulgated in 1999, and flexible work arrangements. | UN | وتشير الإحصاءات إلى الحاجة إلى توخي سياسات صارمة لاجتذاب واستبقاء الموظفين، مثل التدابير الخاصة لتحقيق المساواة، التي صدرت في عام 1999، وترتيبات العمل المرنة. |
(b) The percentage of fathers making use of paternity leave, parental leave and flexible work arrangements for the raising of young children (ibid., paras. 199-201 and 204); | UN | (ب) النسبة المئوية من الآباء الذين يستخدمون إجازة الأبوة والإجازة الوالدية وترتيبات العمل المرنة لتربية الأطفال الصغار (المرجع نفسه، الفقرة 199-201 و 204)؛ |
15. Please provide updated data on the percentage of men making use of paternity leave, childcare leave and flexible work arrangements since 2010, indicating whether the State party has developed incentives to promote the exercise of childcare leave by men and whether steps have been taken to increase the number of childcare facilities available in the State party. | UN | 15 - ويُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن النسبة المئوية للرجال الذين يستخدمون إجازة الأبوة وإجازة رعاية الطفل وترتيبات العمل المرنة منذ عام 2010، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت حوافز لتشجيع الرجال على استخدام إجازة رعاية الطفل، وما إذا اتُخذت خطوات لزيادة عدد دور حضانة الأطفال المتاحة في الدولة الطرف. |
26. To encourage women to enter and remain in the workforce, Singapore's strategy is to improve women's educational and skills profile, provide employment and training assistance, as well as to help women better balance their careers and family, with measures to promote work-life harmony and flexible work arrangements. | UN | 26 - ولتشجيع المرأة على دخول قوة العمل والبقاء فيها، ترمي استراتيجية سنغافورة إلى تحسين الصورة التعليمية وصورة المهارات لدى المرأة، وتوفير فرص العمل والمساعدة في مجال التدريب وكذلك معاونة المرأة على أن توازن بشكل أفضل بين مستقبلها الوظيفي وأسرتها، مع اتخاذ التدابير الرامية لتعزيز التوافق بين العمل والحياة وترتيبات العمل المرنة. |
It also emphasizes the need for more rigorous implementation of work/life policies and flexible working arrangements to create an enabling work environment and stronger accountability. | UN | ويشدد التقرير أيضا على الحاجة إلى زيادة الدقة في تنفيذ سياسات التوفيق بين العمل والحياة الشخصية، وترتيبات العمل المرنة لخلق بيئة عمل تمكينية وتعزيز المساءلة. |
There was also a programme on corporate social responsibility and a draft law on social initiatives that included provisions for gender equality, flexible working arrangements and the establishment of family-friendly enterprises. | UN | ووضع أيضا برنامج معني بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومشروع قانون معني بالمبادرات الاجتماعية التي تشمل أحكاما تتعلق بالمساواة بين الجنسين، وترتيبات العمل المرنة وإنشاء مشاريع تجارية مراعية للأسرة. |
Work/life balance policies and flexible working arrangements have been endorsed and promoted by management and are now widely accessible by staff. | UN | والإدارة تؤيد السياسات التي تحقق التوازن بين العمل والحياة وترتيبات العمل المرنة وتعززها، حيث يتيسر للموظفين الاستفادة منها حاليا على نطاق واسع. |
52. The effort to implement policies on mobility in 2007 and flexible working arrangements since 2003 illustrates how befuddled the human resources policies can become. | UN | 52 - ويوضح السعي إلى تنفيذ السياسات المتعلقة بالتنقل في عام 2007، وترتيبات العمل المرنة منذ عام 2003، مدى التشوش الذي يمكن أن يشوب سياسات الموارد البشرية. |
22. The role of the private sector in women's economic empowerment, including through increasing women's participation in corporate boards, developing family-friendly policies and providing social protection measures such as leaves and flexible working arrangements, will also be explored. | UN | 22 - وسيستكشف أيضا دور القطاع الخاص في تمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك من خلال زيادة مشاركة المرأة في مجالس إدارة الشركات، ووضع سياسات مراعية لاحتياجات الأسرة وتوفير تدابير الحماية الاجتماعية مثل الإجازات وترتيبات العمل المرنة. |
As recommendations to address the stated challenges, the entities emphasized the need for senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies, including special measures for women and flexible working arrangements. | UN | وفي إطار التوصيات الهادفة للتصدي للتحديات المذكورة، شددت الكيانات على ضرورة توافر رعاية على مستوى قيادي رفيع، وعلى تعزيز الرصد والمساءلة وتنفيذ السياسات القائمة بمزيد من الحزم، بما في ذلك التدابير الخاصة بالنساء وترتيبات العمل المرنة. |
9. Notes the initiative of the Secretariat to commission a report on the application of flexible workspace strategies and working arrangements in the Organization, and looks forward to receiving the report of the Secretary-General at the main part of its sixty-eighth session; | UN | 9 - تلاحظ المبادرة التي اتخذتها الأمانة العامة بشأن طلب تقديم تقرير عن تطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل وترتيبات العمل المرنة في المنظمة، وتتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين؛ |
9. Notes the Secretariat initiative to commission a report on the application of flexible workspace strategies and working arrangements in the Organization, and looks forward to receiving the report of the Secretary-General at the main part of its sixty-eighth session; | UN | 9 - تحيط علما بالمبادرة التي اتخذتها الأمانة العامة بشأن استكتاب تقرير حول تطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل وترتيبات العمل المرنة في المنظمة، وتتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين؛ |