ويكيبيديا

    "وترجمتها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and translated into
        
    • and translate them into
        
    • and their translation into
        
    • and translating them into
        
    • have them translated into the
        
    • and its translation into
        
    • and translating it into
        
    • and translation into
        
    • and translate it into
        
    • and to translate them into
        
    • and translate into
        
    • and to have them translated in the
        
    • to have them translated into
        
    • and the translation of the Convention into
        
    Teaching material was adapted and translated into the national language. UN وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية.
    National strategies costed and translated into programmes for donor funding: 10 UN تحديد تكاليف الاستراتيجيات الوطنية وترجمتها إلى برامج للحصول على التمويل من الجهات المانحة: 10
    We want to work together with the rest of the world to define our common values and translate them into reality. UN نريد أن نعمل سويا مع باقي العالم لتحديد قيمنا المشتركة وترجمتها إلى واقع حقيقي.
    There is, however, a need for more conceptual work and dialogue on shared values and their translation into action. UN على أن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من الجهد والحوار في مجال المفاهيم بشأن القيم المشتركة وترجمتها إلى إجراءات عينية.
    This has been an important and necessary first step in identifying a shared set of priorities for the strengthening of United Nations peacekeeping and translating them into practical actions that yield concrete results in the field. UN ولقد كان هذا بمثابة خطوة أولى هامة وضرورية في تحديد مجموعة مشتركة من الأولويات من أجل تعزيز جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، وترجمتها إلى إجراءات عملية تسفر عن نتائج ملموسة في الميدان.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated into the official language and widely distributed. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقوم بنشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع.
    In response to this recommendation the following: the text of the Convention and its translation into Dutch was published in the Netherlands Treaties Series. UN واستجابة لهذه التوصية جرى الآتي: نُشِر نص الاتفاقية وترجمتها إلى الهولندية في مجموعة معاهدات هولندا.
    They all have a role to play in shaping such a strategy and translating it into reality. UN ولجميعها دور يجب الاضطلاع به في تشكيل تلك الاستراتيجية وترجمتها إلى واقع.
    Three reports of the Secretary-General to the Security Council and translation into Nepali for distribution to local press and stakeholders in the peace process UN :: تقديم الأمين العام لثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن وترجمتها إلى اللغة النيبالية لتوزيعها على الصحافة المحلية وأصحاب المصلحة في عملية السلام
    According to the original plan, once all documents were drafted and translated into Portuguese, a series of inter-ministerial consultations would be conducted. UN طبقا للخطة الأصلية، فإنه بمجرد صياغة جميع الوثائق وترجمتها إلى اللغة البرتغالية، تجرى سلسلة مشاورات فيما بين الوزارات.
    National strategies costed and translated into programmes for donor funding: 10 UN الاستراتيجيات الوطنية التي تمّ تحديد تكاليفها وترجمتها إلى برامج للحصول على التمويل من الجهات المانحة: 10
    It is imperative that these pledges be kept and translated into actual deeds. UN ومن المحتم الوفاء بتلك التعهدات وترجمتها إلى أفعال حقيقية.
    Leadership refers to the ability to articulate political agendas and translate them into policies and actions. UN بينما تشير القيادة إلى القدرة على إعداد برامج سياسية وترجمتها إلى سياسات عامة وإجراءات عملية.
    It will also be essential that the necessary steps be taken to implement the strategies and translate them into practice without delay. UN كما أن من الأهمية أن تُتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجيات وترجمتها إلى ممارسات دون إبطاء.
    Online information services should be made available in all six official languages without a significant lag between their publication in one language and their translation into the others. UN وطالب بإتاحة خدمات معلومات الشبكة باللغات الرسمية الست ومن دون انقضاء فترات زمنية طويلة بين نشرها في إحدى اللغات وترجمتها إلى اللغات الأخرى.
    In this context, the United Nations Trust Fund is more determined than ever to support the implementation of national and international commitments by Member States and their translation into real changes in the lives of women and girls. UN وفي هذا السياق فإن الصندوق الاستئماني مصمم أكثر من أي وقت مضى على دعم تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية للدول الأعضاء وترجمتها إلى تغييرات حقيقية في حياة المرأة والفتاة.
    That also included improving and diversifying the in-house production of INSTRAW publications and translating them into French and Spanish. UN ويشمل ذلك أيضا تحسين وتنويع الانتاج الداخلي لمنشورات المعهد وترجمتها إلى اﻷسبانية والفرنسية.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated into the official language and widely distributed. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء وترجمتها إلى اللغة الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع.
    Our articulation of that special case over the last 20 years, and its translation into action is the very underpinning of the partnerships we celebrate and launch this week. UN وإن إعرابنا عن خصوصية هذه الحالة خلال السنوات العشرين الماضية، وترجمتها إلى خطوات عملية، هو الدعامة الحقة للشراكات التي نحتفل بها ونشرع في تنفيذها هذا الأسبوع.
    As a universal deliberative body, it reflects the difficulty of steadily breathing new life into political will and translating it into practical recommendations to be implemented at the global, regional and national levels. UN وتبرز الهيئة، بوصفها الهيئة التداولية العالمية، صعوبة مواصلة نفخ روح جديدة في الإرادة السياسية وترجمتها إلى توصيات عملية يتم تنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Updates and translation into French of United Nations training publications UN استكمال المعلومات في منشورات الأمم المتحدة المتعلقة بالتدريب وترجمتها إلى الفرنسية
    Efforts should be made to increase knowledge about the health of people of African descent and translate it into effective clinical practice. UN وينبغي بذل جهود لزيادة المعلومات المتوفرة عن صحة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وترجمتها إلى ممارسة إكلينيكية فعالة.
    The Office also continued to disseminate available tools widely and to translate them into different languages. UN وواصل المكتب أيضاً نشر الأدوات المتاحة على نطاق واسع، وترجمتها إلى لغات مختلفة.
    Raising parental awareness of methods for dealing with child victims of all types of exploitation and working to implement and translate into practice the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols; UN العمل على رفع وعي الآباء في كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا الاستغلال بمختلف أنواعه وتفعيل حقوق الطفل والبروتوكولات الملحقة وترجمتها إلى الواقع؛
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. UN كما تطلب إليها نشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them translated into Ukrainian and widely disseminated in Ukrainian and Russian in the State party. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً نشر هذه الآراء، وترجمتها إلى الأوكرانية، ونشرها فيها بالأوكرانية والروسية على نطاق واسع.
    10. The Committee notes with appreciation the programme implemented by the Ministry of Social Affairs, Children and the Family to disseminate and raise awareness of the Convention and the translation of the Convention into four national languages. UN 10 - تلاحظ اللجنة مع التقدير البرنامج الذي تنفذه وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة لنشر الاتفاقية والتوعية بها وترجمتها إلى أربع لغات وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد