ويكيبيديا

    "وترحب بالجهود التي تبذلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and welcomes efforts by the
        
    • and welcomes the efforts of the
        
    • welcomes the efforts undertaken by
        
    • and welcomes efforts made by
        
    • and welcomes the efforts made by
        
    • it welcomes the efforts made by the
        
    The Quartet calls for an immediate, comprehensive end to all violence and welcomes efforts by the Government of Egypt and others to achieve such an immediate and comprehensive halt to armed action by Palestinian groups. UN وتدعو المجموعة الرباعية إلى وقف فوري وشامل لجميع أعمال العنف وترحب بالجهود التي تبذلها حكومة مصر وجهات أخرى من أجل وضع حد فوري وشامل للأعمال المسلحة التي تنفذها المجموعات الفلسطينية.
    Reiterating the importance of finding an early and viable solution to this problem with a view to ensuring the continued participation of Member States in peace-keeping operations, and welcomes the efforts of the Secretariat in this regard, UN تكرر اﻹعراب عن أهمية إيجاد حل عملي مبكر لهذه المشكلة ضمانا لاستمرار اشتراك الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم وترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة في هذا الصدد،
    The Committee is particularly concerned about the occurrence of sporadic violent ethnic conflicts in Ghana and welcomes the efforts undertaken by the State party in this regard. UN 112- واللجنة قلقة بصورة خاصة إزاء حدوث صراعات عرقية عنيفة متفرقة في غانا، وترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The mission calls on all parties to cease the use of child soldiers; emphasizes the need to redouble efforts to reintegrate former child combatants; and welcomes the efforts of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners to strengthen the Child Protection Unit in ECOWAS. UN وتناشد البعثة كافة الأطراف وقف استخدام الأطفال كجنود؛ وتشدد على ضرورة مضاعفة الجهود لإعادة إدماج المحاربين السابقين من الأطفال في المجتمع؛ وترحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف وغيرها من الشركاء لتعزيز وحدة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    20. Takes note of the adoption by the Human Rights Committee of its revised rules of procedure, and welcomes the efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights regularly to review their working methods in order to increase their efficiency and effectiveness; UN 20 - تحيط علما باعتماد لجنة حقوق الإنسان لنظامها الداخلي المنقح() وترحب بالجهود التي تبذلها لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استعراض أساليب عملهما بانتظام من أجل زيادة كفايتهما وفعاليتهما؛
    19. Also recalls paragraph 29 of the report of the Advisory Committee, welcomes the efforts undertaken by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to increase and broaden its donor base, and in this regard supports additional efforts to ensure that the financial health of the Agency is sustained over time. UN 19 - تشير أيضا إلى الفقرة 29 من تقرير اللجنة الاستشارية، وترحب بالجهود التي تبذلها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لزيادة قاعدة الجهات المانحة لها وتوسيعها، وتؤيد في هذا الصدد بذل جهود إضافية لضمان الحفاظ على سلامة الوضع المالي للوكالة على مر الزمن.
    6. Notes with appreciation the Plan of Action adopted by the Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, in particular the reiteration of the importance of universal adherence to treaties on humanitarian law and their effective implementation at the national level, and welcomes the efforts made by many States towards the fulfilment of their pledges relating to international humanitarian law made at that Conference; UN 6 - تلاحظ مع التقدير خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولا سيما تكرار التأكيد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتطبيقها تطبيقا فعالا على الصعيد الوطني؛ وترحب بالجهود التي تبذلها دول كثيرة للإيفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها بشأن القانون الإنساني الدولي في ذلك المؤتمر؛
    it welcomes the efforts made by the State party to combat human trafficking and the exploitation of prostitution, including the establishment of a National Task Force on Combating Trafficking in Human Beings, and the legal provisions in place to punish criminal practices associated with trafficking and the exploitation of prostitution. UN وترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال البغاء، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، ووضع أحكام قانونية لمعاقبة الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد