ويكيبيديا

    "وترحيلهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and deportation
        
    • and deported
        
    • and deport
        
    • deport them
        
    • and deporting
        
    • and removal
        
    • and relocation
        
    • expulsion
        
    That was especially true in the light of anti-terrorism legislation that included controversial provisions for the detention and deportation of migrants in some countries. UN وقالت إن هذا يصدق بصفة خاصة في ضوء تشريعات مكافحة الإرهاب التي تتضمن أحكاما خلافية بالنسبة لاحتجاز المهاجرين وترحيلهم في بعض البلدان.
    Within the Law Reforms Commission, a special committee had been set up to revise current legislation on aliens, including the grounds for refusal of entry into and deportation from the territory of the Republic of Cyprus. UN وقد شُكلت في إطار لجنة إصلاح القوانين لجنة خاصة ﻹعادة النظر في التشريع الحالي بشأن اﻷجانب، بما في ذلك أسس رفض دخولهم إقليم جمهورية قبرص وترحيلهم منه.
    At the time of the writing of this report, intensive discussions with Malaysia were ongoing in response to the prevalence of mistreatment and deportation of Indonesian migrant workers from Malaysia, which the State responded to with a moratorium in mid-2009. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت المناقشات المكثفة جارية مع ماليزيا ردا على تفشي سوء معاملة العمال المهاجرين الإندونيسيين وترحيلهم من ماليزيا، واستجابت لها تلك الدولة بالوقف المؤقت في منتصف عام 2009.
    A5: A list of 78 suspicious persons who have been arrested and deported to their countries of origin has been submitted to the Committee. UN إجابة السؤال 5: قُدمت إلى اللجنة قائمة تضم أسماء 78 شخصا مشتبه بهم، تم اعتقالهم وترحيلهم إلى بلدانهم الأصلية.
    The State party should revise its practice regarding the prolonged detention of those individuals and fully respect their right to effectively challenge the decisions to revoke their citizenship, detain and deport them. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في ممارستها المتعلقة بالاحتجاز المطول للأفراد وأن تحترم بالكامل حقوقهم في الطعن الفعال في قرارات تجريدهم من جنسيتهم، واحتجازهم وترحيلهم.
    Moreover, in the case of undocumented workers, they are vulnerable to much exploitation, since they can be threatened with exposure and deportation. UN وعلاوة على ذلك، وفي حالة العاملين الذين لا يحملون ما يلزم من وثائق، فإنهم عرضة لكثير من الاستغلال لأن من الممكن تهديدهم بكشف أمرهم وترحيلهم.
    The Ethiopian regime has moreover intensified its criminal bombing of civilian centres in Eritrea, including major towns, and continues as well its expropriation, detention and deportation of ethnic Eritreans with impunity. UN وقد كثف النظام اﻹثيوبي، فضلا عن ذلك، قصفه اﻹجرامي للمراكز المدنية في إريتريا، بما فيها المدن الرئيسية، ويواصل دون رادع أيضا تجريد المواطنين ذوي اﻷصل اﻹريتري من ممتلكاتهم، وتوقيفهم، وترحيلهم.
    The failure to provide legal criteria can result in de facto discriminatory patterns of arrest and deportation of irregular migrants. UN ويمكن أن يؤدي انعدام توفير معايير قانونية إلى ظهور أنماط تمييزية، بحكم الواقع، من القبض على المهاجرين غير القانونيين وترحيلهم.
    It expressed concerns about the censorship of media and about reported violations such as the intimidation, arbitrary arrest and deportation of journalists and the torture and ill treatment of detainees. UN وأعربت عن قلقها إزاء الرقابة الإعلامية وإزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات مثل تخويف الصحفيين وتوقيفهم تعسفاً وترحيلهم وتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    C. Detention of flotilla passengers in Israel and deportation 183233 40 UN جيم - احتجاز ركاب قافلة السفن في إسرائيل وترحيلهم 183-233 56
    C. Detention of flotilla passengers in Israel and deportation UN جيم - احتجاز ركاب قافلة السفن في إسرائيل وترحيلهم
    Irregular migrants will often refrain from utilizing public services to which they are entitled in law, such as emergency health care or primary education, out of fear of detention and deportation. UN وغالبا ما يمتنع المهاجرون غير النظاميين عن الاستفادة من الخدمات العامة التي تحق لهم بموجب القانون، مثل الرعاية الصحية الطارئة أو التعليم الأساسي، خوفا من اعتقالهم وترحيلهم.
    Once at destination, migrants who remain in an irregular situation may face further health risks associated with unsafe working conditions and with their reluctance to seek medical treatment because of fear of detection and deportation. UN وعندما يصل المهاجرون إلى وجهتهم، يواجه من يبقى منهم في وضع غير قانوني مزيدا من المخاطر الصحية المتصلة بظروف العمل غير الآمنة وإعراضهم عن البحث عن العلاج الطبي بسبب الخوف من كشفهم وترحيلهم.
    Those migrants often live in hiding, in fear of being detained and deported. UN ويعيش هؤلاء المهاجرون غالباً في الخفاء خشية احتجازهم وترحيلهم.
    However, migrants have difficulty accessing these mechanisms, partly because of lack of information, legal aid and interpreters and partly because they fear losing their job and subsequently being detained and deported, or they fear their sponsor's reactions. UN غير أنه يصعب على المهاجرين الوصول إلى هذه الآليات، لأسباب منها افتقارهم إلى المعلومات والمساعدة القانونية والمترجمين الشفويين، أو خشية فقدان وظائفهم ومن ثم احتجازهم وترحيلهم أو خشية ردود فعل كفلائهم.
    :: Trafficked persons are often wrongly identified as irregular migrants and are detained and deported before they have an opportunity to even consider seeking remedies. UN :: وغالبا ما يتم تحديد الأشخاص المتجر بهم ظلما باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين ويتم احتجازهم وترحيلهم قبل أن تتاح لهم الفرصة حتى مجرد النظر في التماس سبل الانتصاف.
    The State party should revise its practice regarding the prolonged detention of those individuals and fully respect their right to effectively challenge the decisions to revoke their citizenship, detain them and deport them. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في ممارستها المتعلقة بالاحتجاز المطول للأفراد وأن تحترم بالكامل حقوقهم في الطعن الفعال في قرارات تجريدهم من جنسيتهم، واحتجازهم وترحيلهم.
    This is the second such incident in which Israeli occupying forces launched an incursion into a Palestinian city for the purpose of detaining international peace activists and deporting them for engaging in pro-peace activities. UN وهذه الغارة هي ثاني حالة توغلت فيها قوات الاحتلال الإسرائيلية في مدينة فلسطينية من أجل احتجاز نشطاء سلام دوليين وترحيلهم بسبب مشاركتهم في أنشطة مؤيدة للسلام.
    Entry, residence and removal of country of citizens of the European Union UN دخول وإقامة مواطني بلدان الاتحاد الأوروبي وترحيلهم عن البلد
    Deeply concerned by the deterioration in the security situation in East Timor, and in particular by the continuing violence against and large scale displacement and relocation of East Timorese civilians, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتدهور الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية، ولا سيما لاستمرار أعمال العنف ضد المدنيين في تيمور الشرقية وتشريدهم وترحيلهم على نطاق واسع، بما في ذلك المشاكل المتزايدة الناجمة عن وجود أعداد كبيرة من المشردين،
    It should however be noted that the same Decree allows for the expulsion and return ( " refoulement " ) of aliens. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن المرسوم نفسه يسمح بطرد الأجانب وترحيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد