ويكيبيديا

    "وترعى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sponsors
        
    • and foster
        
    • sponsor
        
    • care for
        
    • take care
        
    • is sponsored by
        
    • is sponsoring
        
    • cares for the
        
    • are sponsored by the
        
    • grazed
        
    • fosters
        
    • and takes care of
        
    The Ministry also sponsors public awareness projects to educate the public about the health hazards of female genital mutilation. UN وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. UN وترعى جمعية التعاون العالمي الدولية بنشاط برامج لتوفير الخدمات الطبية للبلدان النامية، تشمل إرسال المتطوعين لتقديم معونات طبية مجانية.
    Article 215 determines that the State shall ensure to all the full exercise of cultural rights and access to the sources of national culture, and shall support and foster the appreciation and diffusion of cultural expressions. UN وتقرر المادة 215 أنه يتعين على الدولة أن تكفل لكل فرد الممارسة التامة لحقوقه الثقافية وأن تحقق له إمكانية الوصول إلى مصادر الثقافة الوطنية، وأن تدعم وترعى تقدير ونشر أساليب التعبير الثقافي.
    Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. UN وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية.
    (ii) The Men’s Social Rehabilitation Centre, which is providing care for 125 mentally retarded and epileptic persons; UN `٢` دار التأهيل الاجتماعي رجال وترعى ٥٢١ من المتخلفين عقلياً والمصاحبين بالصرع؛
    Usually the grandmother has this role and she will take care of several grandchildren at once. UN وعادة ما تؤدي الجدة هذا الدور وترعى عدة أحفاد في وقت واحد.
    This programme is sponsored by the Government of China and hosted by Nanjing University, with support from the United Nations. UN وترعى هذا البرنامج حكومة الصين وتستضيفه جامعة نانجينغ بدعم من الأمم المتحدة.
    The Government of Germany is sponsoring a consultative process and a workshop to address the issue; UN وترعى حكومة ألمانيا عملية استشارية وحلقة عمل لتناول المسألة؛
    The State protects mothers and children and cares for the rising generation and young persons. UN كما تحمي الدولة الأمومة والطفولة وترعى النشء والشباب.
    The activities of the Article XIV Conference Special Representative, whose term was extended to September 2007, are sponsored by the Netherlands UN وترعى هولندا أنشطة الممثل الخاص للمؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة، الذي مددت ولايته حتى أيلول/ سبتمبر 2007
    It sponsors some 12,000 artistic activities annually in all areas of the arts, throughout the country. UN وترعى سنوياً زهاء ٠٠٠ ٢١ نشاط فني في كافة مجالات الفن وفي جميع أنحاء البلد.
    12. UNFICYP also sponsors bi-communal contacts and encourages authorities to cooperate in restoring normal conditions for members of both communities. UN ١٢- وترعى القوة أيضا الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة اﻷوضاع الطبيعية ﻷفراد الطائفتين.
    The Republic of Palau sponsors a summer tree planting programme for our children in order to teach our youth the importance of our natural resources. UN وترعى جمهورية بالاو برنامجا لﻷطفال في مجال زراعة اﻷشجار في الصيف ﻷغراض توعية الشباب بأهمية الموارد الطبيعية.
    It undertakes various activities, publishes materials and sponsors special initiatives in support of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وتضطلع المؤسسة بأنشطة متعددة وتنشر مواد وترعى مبادرات خاصة لدعم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    14. UNFICYP also sponsors bi-communal contacts and encourages authorities to cooperate in restoring normal conditions for members of both communities. UN ١٤- وترعى القوة أيضا الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة اﻷوضاع الطبيعية ﻷفراد الطائفتين.
    Many countries encourage and foster partnerships between employers, workers and educational institutions. UN وتشجع بلدان كثيرة الشراكات بين أصحاب العمل والعمال والمؤسسات التعليمية وترعى هذه الشراكات.
    The actions are essential to achieve the gender equality and women empowerment goals from the Beijing Platform for Action as they can support women's employment, alleviate poverty and foster economic independence. UN فلهذه التدابير أهمية أساسية لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الواردة في منهاج عمل بيجين، إذ أنها تدعم عمل المرأة وتخفف من وطأة الفقر وترعى الاستقلال الاقتصادي.
    This battle against the criminal element is faced by all societies, on differing levels, but it is a battle to which Governments must, of necessity, allocate adequate resources if they are to maintain peace and foster development. UN وهذه المعركة ضد العناصر الإجرامية تخوضها كل المجتمعات على مختلف الصُعد، بيد أنها معركة ينبغي أن ترصد لها الحكومات بالضرورة الموارد الكافية إذا ما قدر لها أن تحافظ على السلم وترعى التنمية.
    The Australian and state and territory governments sponsor women to attend the gathering and provide funding for the gathering's secretariat. UN وترعى الحكومة الأسترالية وحكومة الإقليم الشمالي مشاركة النساء في التجمع وتقدمان التمويل لأمانة التجمع.
    (vi) The Centre for the Care of the Aged, which is providing accommodation and home care for 105 disabled persons of advanced age. UN `٦` دار رعاية المسنين وترعى ٥٠١ حالة رعاية ايوائية ومنزلية للمعاقين وكبار السن.
    The municipal authorities autonomously take care of their business and manage the municipal assets. UN وترعى السلطات البلدية بصورة مستقلة أعمالهم وتدير أصول البلدية.
    The Project is sponsored by the New Brunswick Teachers' Association, the New Brunswick Department of Education and the Canadian International Development Agency. UN وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    The Government is sponsoring an initiative to encourage women to run in territorial and municipal elections. UN 737- وترعى الحكومة مبادرة لترمي إلى تشجيع النساء لخوض الانتخابات في الأقاليم والبلديات.
    The State protects motherhood and childhood and cares for the rising generation and young persons. UN 27- وتحمي الدولة الأمومة والطفولة وترعى النشء والشباب.
    The activities of the Article XIV Conference Special Representative, whose term was extended to September 2007, are sponsored by the Netherlands. UN وترعى هولندا أنشطة الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، الذي مُددت فترة ولايته حتى أيلول/سبتمبر 2007.
    That way, every time you go to serve the ball, you know that that ball has grazed your scrotum. Open Subtitles وبهذه الطريقة، في كل مرة ستكون الكرة لك، هل تعلم أن تلك الكرة وترعى كيس الصفن.
    UN Watch also fosters understanding of the UN system through its student seminars and fellowship and internship programs. UN وترعى أيضا فهم منظومة الأمم المتحدة من خلال حلقاتها الدراسية وبرامج الزمالة والتدريب الداخلي للطلبة.
    3rd The Teachers' Association, which was established in 1960 and takes care of teachers' rights. UN ثالثاً- نقابة المعلمين: تأسست عام 1960 وترعى حقوق المعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد