the Special Rapporteur wishes to thank the Government of Colombia for its cooperation before and during the visit. | UN | وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها. |
the Special Rapporteur wishes again to express her appreciation for the continuing cooperation she has received from the Croatian Government in the implementation of her mandate. | UN | وترغب المقررة الخاصة مرة أخرى في اﻹعراب عن تقديرها لما حظيت به من تعاون متواصل من جانب حكومة كرواتيا في تنفيذ ولايتها. |
In this context, the Special Rapporteur wishes to note that the Government was dissolved shortly after her visit and replaced with a new Cabinet, also led by the Nepali Congress Party. | UN | وترغب المقررة الخاصة في هذا السياق بأن تشير إلى أن الحكومة تم حلها بعد زيارتها بوقت قصير واستبدالها بوزارة جديدة يقودها أيضاً حزب المؤتمر النيبالي. |
81. the Special Rapporteur would like to point out that the lack of disclosure may affect the overall fairness of the trial. | UN | 81 - وترغب المقررة الخاصة في توضيح أن عدم الكشف عن المعلومات قد يؤثر على نزاهة المحاكمة في مجملها. |
the Special Rapporteur would like to express her appreciation to the GDOC officials who facilitated her visit and engaged in an open and constructive dialogue with her. | UN | وترغب المقررة الخاصة في الإعراب عن تقديرها لمسؤولي إدارة سجون جورجيا الذين يسروا لها زيارتها وأجروا معها حواراً صريحاً وبناء. |
the Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. | UN | وترغب المقررة الخاصة في التعبير عن تقديرها لتلك الحكومات التي زودتها بردود شاملة على رسائلها لما أبدته هذه الحكومات من تعاون. |
the Special Rapporteur wishes to emphasize that the Governments must ensure the protection of all citizens under its jurisdiction, regardless of ethnic origin. | UN | وترغب المقررة الخاصة في التـأكيد على أنه يجدر بالحكومات أن تضمن حماية كل المواطنين الواقعين ضمن اختصاصها، بغض النظر عن أصولهم الإثنية. |
the Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in all territories under their jurisdiction, regardless of the citizenship of the persons concerned. | UN | وترغب المقررة الخاصة في الإشارة إلى أن الحق في الحياة يسري على جميع بني البشر، وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في جميع الأراضي التي تقع تحت ولايتها القانونية، بصرف النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين. |
the Special Rapporteur wishes to emphasize not only that her successive reports and other documents prepared for the SubCommission should be considered as a whole, but also that she has not revised her opinion on any of the conceptual issues dealt with or the information contained in these documents and reports. | UN | وترغب المقررة الخاصة أن تشدد على أن تقاريرها المتتابعة وغيرها من الوثائق التي أعدتها للجنة الفرعية ينبغي النظر فيها ككل، كما تود أن تؤكد أنها لم تغيّر رأيها فيما يتعلق بأي من المسائل المفاهيمية التي عولجت في هذه الوثائق والتقارير أو أي من المعلومات الواردة فيها. |
In this connection, the Special Rapporteur wishes to underline that it is the obligation of Governments to carry out full, independent and impartial investigations into all alleged extrajudicial, summary or arbitrary executions, and to prosecute persons responsible for such abuses. | UN | وترغب المقررة الخاصة في هذا الصدد التأكيد على أن الحكومات ملتزمة بإجراء تحقيقات تامة ومستقلة ومحايدة في جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي المبلَّغ عنها، وملاحقة الأشخاص المسؤولين عن مثل هذه الانتهاكات. |
9. the Special Rapporteur wishes to reiterate her appreciation to the authorities of the Republic of Croatia, as well as local and international organizations operating in the field, for their cooperation in the implementation of her mandate. | UN | ٩- وترغب المقررة الخاصة في تكرار اﻹعراب عن تقديرها لسلطات جمهورية كرواتيا، وكذلك للمنظمات المحلية والدولية العاملة في الميدان، لتعاونها في تنفيذ ولايتها. |
. the Special Rapporteur wishes to take this opportunity to thank the Government of Mexico for inviting her to visit the country and for its valuable assistance and cooperation which greatly facilitated her work. | UN | 2- وترغب المقررة الخاصة في انتهاز هذه الفرصة لتوجيه شكرها إلى حكومة المكسيك على دعوتها لزيارة البلد وعلى مساعدتها وتعاونها القيمين اللذين يسرا كثيراً عملها. |
116. the Special Rapporteur wishes to reiterate her concern about continuing publication of materials advocating nationality-based hatred, contravening article 39 of the Croatian Constitution and international law. | UN | ٦١١ - وترغب المقررة الخاصة في تأكيد قلقها من جديد إزاء مواصلة نشر المواد التي تدعو إلى الكراهية القائمة على أساس القومية، مما يتعارض مع المادة ٩٣ من الدستور الكرواتي والقانون الدولي. |
68. the Special Rapporteur wishes to underline that certain forms of " unethical " conversion are not per se contrary to international standards. | UN | 68 - وترغب المقررة الخاصة في توضيح أن أشكالا معينة من أنشطة التبشير، التي يتبع فيها سلوك " لا أخلاقي " بغرض تغيير المعتقد، لا تعتبر مخالفة للمعايير الدولية في حد ذاتها. |
the Special Rapporteur wishes to inform the Commission that she has transmitted two communications to the Government of the United Arab Emirates concerning the case of a 16-year-old Filipina migrant worker, Sarah Balabagan, who was reported to have stabbed her employer to death in self-defence after having been raped at knife-point by him. | UN | ٨- وترغب المقررة الخاصة في إعلام اللجنة بأنها بعثت برسالتين إلى حكومة الامارات العربية المتحدة بشأن قضيـة سـارة بالاباغان، العاملـة المهاجـرة الفلبينيـة البالغـة مــن العمـر ٦١ عاما والتي ذكر أنها طعنت رب عملها حتى الموت دفاعا عن نفسها بعد أن قام باغتصابها وهو يهددها بسكين. |
66. the Special Rapporteur wishes to express her support and good will for the future efforts of the working group, and her sincere hope that its work will contribute to an understanding of mercenarism globally and to the elimination of violations of human rights by public and private entities alike. | UN | 66 - وترغب المقررة الخاصة في الإعراب عن دعمها للفريق العامل وأمنياتها الطيبة له بالنجاح في جهوده، وعن أملها الصادق في أن يسهم عمله في إيجاد فهم عالمي للارتزاق، وفي القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان التي تقوم بها الكيانات العامة والخاصة على السواء. |
69. the Special Rapporteur wishes to stress that in resolution 1989/64 the Economic and Social Council also recommended that States strengthen the protection of the rights of those facing the death penalty by eliminating the death penalty for persons suffering from mental handicap or extremely limited mental capacity. | UN | 69- وترغب المقررة الخاصة في التأكيد بأن المجلس الاجتماعي والاقتصادي قد أوصى أيضاً في قراره 1989/64 بأن تقوم الدول بتعزيز حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة الإعدام عن طريق إلغاء عقوبة الإعدام في حالة الأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الأهلية العقلية المحدودة إلى درجة كبيرة. |
25. In this connection, the Special Rapporteur wishes to draw attention to the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions (Economic and Social Council resolution 1989/65), and in particular paragraphs 12 and 13, which include important provisions as regards the conduct of autopsies. | UN | 25- وترغب المقررة الخاصة أن تلفت الانتباه في هذا الصدد إلى مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/65)، وعلى وجه الخصوص إلى الفقرتين 12 و13 منه اللتين تضمان أحكاماً هامة فيما يتعلق بتشريح الجثث. |
the Special Rapporteur would like to call attention to those existing United Nations mechanisms, in addition to her mandate, that have the capacity to address State violence against women, which are the following: | UN | ٨٤١- وترغب المقررة الخاصة في استرعاء الانتباه إلى آليات اﻷمم المتحدة القائمة، وبالاضافة إلى ولايتها هي، التي يمكن بفضلها التصدي لعنف الدولة المرتكب ضد المرأة، وهي اﻵليات التالية: |
101. the Special Rapporteur would like to emphasize her concern for the needs of the most vulnerable populations - children and women - of Croat and Croatian Serb background alike. | UN | ١٠١- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على انشغالها إزاء احتياجات أشد السكان ضعفاً - وهم اﻷطفال والنساء - من أصل كرواتي وصربي كرواتي على حد سواء. |
46. the Special Rapporteur would like to emphasize that freedom of religion or belief also includes theistic, non-theistic and atheistic beliefs as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 46- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |