Membership of the United Nations has increased steadily over the years to a total of 185 as of today. | UN | وتزايدت العضوية في اﻷمم المتحدة على نحو مطرد على مر السنين حتى وصلت اليوم إلى ٥٨١ عضوا. |
The tourism sector has increased its contribution to total export earnings in virtually all Caribbean economies since 1980. | UN | وتزايدت مساهمة قطاع السياحة في مجموع ايرادات الصادرات في جميع الاقتصادات الكاريبية تقريبا منذ عام ٠٨٩١. |
Darfur is an ongoing humanitarian crisis; the threat of terrorism continues; natural disasters have increased in frequency and scale. | UN | ودارفور تمثل مأساة إنسانية مستمرة، كما لا يزال خطر الإرهاب جاثما علينا، وتزايدت وتيرة وحجم الكوارث الطبيعية. |
Access to health care outside of the Gaza Strip became increasingly difficult. | UN | وتزايدت صعوبة تلقي الرعاية الصحية خارج قطاع غزة. |
The severity of the problem was increased in developing countries where the workforce grew owing to rapid population growth. | UN | وتزايدت حدة المشكلة في البلدان النامية التي شهدت نموا في القوة العاملة نتيجة للنمو السكاني السريع. |
Transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. | UN | وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية. |
Events related to drugs, smuggling and counterfeit currency were increasing, while illegal weapons finds were decreasing. | UN | وتزايدت الحوادث المتصلة بالمخدرات والتهريب وتزييف العملة، بينما انخفضت حالات العثور على أسلحة غير مشروعة. |
The degree of localization of business suppliers had increased steadily since 1990 and reached one billion dollars in 1999. | UN | وتزايدت درجـة توطن الموردين التجاريين بصورة مطردة منذ عام 1990 وبلغت مليار دولار في عام 1999. |
there has been an increase in cross-border road and rail traffic. | UN | وتزايدت حركة السير على الطرق والسكك الحديدية عبر الحدود. |
Competition has increased considerably regarding the training component of EMPRETEC. | UN | وتزايدت المنافسة بدرجة كبيرة فيما يتعلق بعنصر التدريب في امبريتيك. |
Power generation has increased from 30 MW in 1991 to over 130 MW today. | UN | وتزايدت القدرة على توليد الطاقة الكهربائية من 30 ميغاوات في عام 1991 إلى أكثر من 130 ميغاوات حاليا. |
Evaluation capacity at the regional level has increased from last year. | UN | 38 - وتزايدت قدرة التقييم على الصعيد الإقليمي عن العام الماضي. |
Attacks by infiltrators against military compounds and recruitment centres have increased in the north-east and east. | UN | وتزايدت الهجمات التي يشنها المتسلِّلون ضد المجمعات العسكرية ومراكز التجنيد في الشمال الشرقي والشرق. |
Fears of proliferation of weapons of mass destruction and concerns regarding the efficacy of existing arms control and disarmament agreements have increased. | UN | وتزايدت المخاوف من انتشار أسلحة الدمار الشامل واشتدت بواعث القلق إزاء فعالية الاتفاقات القائمة الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Access to health care outside of the Gaza Strip became increasingly difficult. | UN | وتزايدت صعوبة تلقي الرعاية الصحية خارج قطاع غزة. |
The Office became increasingly operational in its mission of promoting and protecting human rights. | UN | وتزايدت الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Although the initial days of the protests were relatively calm, incidents of violence increased as the bandh continued, and frustration with its effects grew, leading to significant counter-demonstrations, some of which led to violent clashes between rival demonstrators and with the police. | UN | ورغم أن الأيام الأولى للاحتجاجات اتسمت بالهدوء النسبي، ازدادت حوادث العنف مع استمرار الإضراب، وتزايدت حالة الإحباط وما خلّفته من آثار، مما أدى إلى اندلاع تظاهرات مضادة قوية أدى بعضها إلى اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين المتنافسين ومع الشرطة. |
Peacekeeping operations have proliferated at an unprecedented pace and have grown in both size and complexity, often in regions with poor basic infrastructure. | UN | كما أن عمليات حفظ السلام قد تكاثرت لتبلغ وتيرة لا سابق لها وتزايدت حجما وتعقيدا في مناطق ذات هياكل أساسية ضعيفة في غالب الأحيان. |
Over the years, there had been an expansion of the funding base and project portfolio and requests for assistance from Member States were increasing. | UN | وعلى مر السنوات، توسعت قاعدة التمويل وحافظة المشاريع، وتزايدت طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء. |
The number of independent national institutions for children's rights -- such as offices of ombudsmen and commissioners for children -- had increased rapidly. | UN | وتزايدت بسرعة أعداد المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الطفل- كمكاتب أُمناء المظالم والمفوضين من أجل الطفل. |
Several regional GOOS programmes have been initiated and there has been an increase in efforts to collect and share some critical types of data. | UN | وشرع في برامج اقليمية عديدة في إطار الشبكة العالمية لرصد المحيطات وتزايدت الجهود الرامية الى جمع وتبادل بعض أنواع البيانات البالغة اﻷهمية. |
This importance has grown, due to the apparent increase in non-State actor interest in acquiring these materials. | UN | وتزايدت هذه الأهمية نتيجة لتزايد اهتمام الجهات الفاعلة، غير المصنفة في عداد الدول، بحيازة هذه المواد. |
Although small by comparison with seizures in Iran and Afghanistan, opium seizures in Pakistan have been increasing steadily. | UN | وتزايدت مضبوطات الأفيون في باكستان باطّراد، وإن كانت صغيرة الحجم مقارنة بالمضبوطات في إيران وأفغانستان. |
It has been increasingly able to transport food aid by commercial transporters, thus providing vital support for this industry as well as saving transport costs. | UN | وتزايدت قدرة البرنامج على نقل المعونات الغذائية بالشاحنات التجارية موفرا بذلك دعما حيويا لهذه الصناعة وكذلك مقتصدا في تكاليف الشحن. |