ويكيبيديا

    "وتساءل عما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he wondered
        
    • and wondered
        
    • he asked
        
    • and asked
        
    • asked what
        
    • he inquired
        
    • he enquired
        
    • wondered what
        
    • what was
        
    • he queried
        
    • and inquired
        
    • had any
        
    he wondered if the Executive Director could clarify his views. UN وتساءل عما إذا كان المدير التنفيذي يمكنه توضيح آرائه.
    he wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. UN وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة.
    he wondered whether that sector could be linked even more strongly to private sector development, land reform and, perhaps, access to financing. UN وتساءل عما إذا كان يمكن ربط ذلك القطاع على نحو أقوى بتنمية القطاع الخاص وإصلاح الأراضي، وربما الوصول إلى التمويل.
    A delegation believed that the organization was a political party and wondered whether political parties could be considered non-governmental organizations. UN وأبدى وفد اعتقاده بأن المنظمة تشكل حزبا سياسيا، وتساءل عما إذا كان من الممكن اعتبار الأحزاب السياسية منظمات غير حكومية.
    he asked whether that approach entailed support for decriminalization of certain substances, a measure that could further complicate the Office's work. UN وتساءل عما إذا كان هذا النهج ينطوي على دعم تجريم مواد معينة، وهو تدبير يمكن أن يزيد من تعقيد عمل المكتب.
    he wondered whether the two were in fact equivalent. UN وتساءل عما إذا كانت العبارتان متساويتين في الواقع.
    he wondered whether registering juveniles and women who were involved in prostitution with the police meant that they received some form of protection. UN وتساءل عما إذا كان تسجيل الأحداث والنساء المتورطات في ممارسة البغاء مع الشرطة يعني حصولهم على شكل ما من أشكال الحماية.
    he wondered whether it also covered the case of a law that was inconsistent with international treaties. UN وتساءل عما إذا كان هذا يشمل أيضاً حالة القانون الذي لا يتفق مع المعاهدات الدولية.
    he wondered whether the Secretariat could explain the reasons for that situation. UN وتساءل عما إذا كان بمقدور اﻷمانة العامة توضيح أسباب تلك الحالة.
    he wondered whether there was really the political will in Guatemala to see the negotiations through to peace. UN وتساءل عما إذا كانت توجد حقيقة في غواتيمالا اﻹرادة السياسية اللازمة لجعل المفاوضات تؤدي إلى السلام.
    he wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. UN وتساءل عما إذا كان هذا التغيير ينطوي على عيب إجرائي خطير يمكن أن يقوض ثقة المجتمع الدولي.
    he wondered whether it would therefore be acceptable not to refer to the initial duration in model provision 43. UN وتساءل عما إذا كان من المقبول تبعا لذلك عدم الاشارة إلى المدة الأولية في الحكم النموذجي 43.
    he wondered whether the Philippines was thinking of doing so. UN وتساءل عما إذا كان الفلبين يفكر في القيام بذلك.
    he wondered whether the Special Rapporteur had had an opportunity to study further the situation of ethnic communities in Myanmar. UN وتساءل عما إذا كانت قد أتيحت الفرصة للمقرر الخاص لإجراء مزيد من الدراسة لحالة المجتمعات الإثنية في ميانمار.
    he wondered whether the Commission really wished to provide for that possibility. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة ترغب فعلاً في توفير هذه الإمكانية.
    he wondered whether a married woman still required her husband's permission to carry out certain legal procedures. UN وتساءل عما إذا كان لا يزال يتعين على الزوجة أن تطلب موافقة زوجها لإتمام إجراءات قانونية معينة.
    he wondered whether the husband likewise needed to have his wife's consent in such a case. UN وتساءل عما إذا كان يلزم بالمثل أن يحصل الزوج على موافقة زوجته في مثل هذه الحالات.
    The delegation asked about the decrease in the Fund's total population assistance and wondered if enough were being done in Africa in terms of commitments and programme delivery. UN وتساءل الوفد عن الانخفاض الحاصل في مجموع المساعدة السكانية التي يقدمها الصندوق وتساءل عما إذا كانت اﻷعمال الجارية في أفريقيا كافية من حيث مستوى الالتزامات وتنفيذ البرامج.
    he asked whether the State party had complied with that invitation. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لهذه الدعوة.
    he asked the delegation to comment on those reports and asked whether a strict non-refoulement regime was now in place. UN وطلب إلى الوفـد التعليق على تلك التقارير وتساءل عما إذا كان نظام عدم الطرد قد أرسيت جذوره الآن ويطبق على نحو صارم.
    he asked what the Government would do to give those documents wider publicity. UN وتساءل عما ستفعله الحكومة لتعميم تلك الوثائق على نطاق أوسع.
    he inquired as to whether the vote just taken had been in conformity with the Commission's rules of procedure. UN وتساءل عما إذا كان التصويت الذي أجري لتوه متمشيا مع النظام الداخلي للجنة.
    he enquired whether it had been invited. UN وتساءل عما إذا كانت قد وُجهت الدعوة إليها.
    he wondered what could be done to make it clear that the time had come for a peaceful solution. UN وتساءل عما يمكن عمله لتوضيح أن الوقت قد حان للتوصل إلى حل سلمي.
    Should that letter be considered as a memorandum of understanding, and, if not, what was its legal status? UN وتساءل عما إذا كانت هذه الرسالة تُعتبر بمثابة مذكرة تفاهم، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هو مركزها القانوني.
    he queried whether UNICEF would follow the recommendation of the evaluation to narrow the focus. UN وتساءل عما إذا كانت اليونيسيف ستتبع التوصية المشار بها في التقييم من حيث تضييق بؤرة الاهتمام.
    The delegation also pointed out that there were many good examples of South-South collaboration in the Latin America region and inquired whether it would be used as a modality in implementing the programmes and projects in the CCF. UN وأشار الوفد أيضا إلى وجود أمثلة جيدة كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية، وتساءل عما إذا كانت هذه اﻷمثلة ستُستخدم كوسيلة لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار التعاون القطري.
    he asked the Special Representative to provide examples, and whether the Special Representative had any recommendations on how to deal with the difficult issues faced by businesses in conflict zones. UN وطلب إلى الممثل الخاص تقديم أمثلة، وتساءل عما إذا كانت لديه أي توصيات بشأن كيفية التعامل مع المسائل الصعبة التي تواجهها مؤسسات قطاع الأعمال في مناطق النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد