Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. | UN | وتساند النمسا الشعب الليبي في كفاحه من أجل الحرية. |
Pakistan also supports the active role of civil society and the Non-Governmental Organizations in the work of the Council. | UN | :: وتساند باكستان أيضا الدور النشط للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فيما يقوم به المجلس من عمل. |
The Planetary Society supports the Solar Probe and other missions to observe the Sun. | UN | وتساند الجمعية المسبار الشمسي وسائر البعثات الموفدة لرصد الشمس. |
Our three countries support the intention of the Court to apply more strictly its decisions aimed at accelerating proceedings. | UN | وتساند بلداننا الثلاثة المحكمة في اعتزامها تطبيق قراراتها الرامية إلى تعجيل إجراءاتها بطريقة أكثر صرامة. |
In that connection, Hungary fully supported the outposting programme established by the High Commissioner, which was aimed at rationalizing his Office and cutting administrative costs in order to better support refugees. | UN | وتساند هنغاريا كل المساندة، في هذا السياق، برنامج الاستعانة بمصادر خارجية، الذي وضعه المفوض السامي من أجل ترشيد أعمال المفوضية وتقليل نفقاتها الإدارية بهدف تحسين الخدمات المقدمة للاجئين. |
Norway has consistently stood by Israel and supported its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | وتساند النرويج إسرائيل على نحو ثابت وتؤيد حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقا للقانون الدولي. |
Nepal stands for the prevention of an arms race in outer space and encourages the early conclusion of a fissile material cut-off treaty. | UN | وتساند نيبال حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وتحث على التوصل مبكراً إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Lao PDR supports the Recommendation in so far as it relates to the evil crime of trafficking in human beings. | UN | وتساند جمهورية لاو التوصية من حيث صلتها بجريمة شريرة هي جريمة الاتجار بالبشر. |
Japan supports the basic concept of negative security assurances. | UN | وتساند اليابان المفهوم الأساسي للضمانات الأمنية السلبية. |
Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. | UN | وتعارض فيجي انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها وتساند فكرة بلوغ هدف عدم الانتشار بالوسائل السلمية. |
Switzerland supports and participates actively in the anti-terrorism efforts of the Council of Europe. | UN | وتساند سويسرا أعمال مجلس أوروبا في مجال مكافحة الإرهاب وتشارك في ذلك مشاركة إيجابية. |
Slovakia equally supports the work of the United Nations in the field of combating international terrorism. | UN | وتساند سلوفاكيا كذلك عمل الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
supports/ backstops special rapporteurs and assists countries in transition in ratifying human rights treaties. | UN | تدعم وتساند المقررين الخاصين وتساعد البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان. |
(v) States should encourage and support the use of standardized rental contracts, in order to reduce the number and severity of disputes between landlords and tenants. | UN | ' 5` على الدول أن تشجع وتساند استخدام عقود الإيجار الموحدة، من أجل تقليص عدد وصعوبة الخلافات بين الملاك والمستأجرين. |
Egypt fully supports — strongly supports — efforts by various organs and agencies of the United Nations to support the Palestinian people. | UN | وتساند مصر تماما وبكل قوة اﻷنشطة التي تقوم بها مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Consequently, these organizations face potential risks that their ICT might not fully sustain and support the business needs and priorities of the organization as identified and outlined in their strategic plans. | UN | وبناءً عليه، تواجه هذه المنظمات مخاطر محتملة تتمثل في أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها قد لا تدعم وتساند بالكامل احتياجات وأولويات العمل لدى المنظمة كما هي محددة ومعروضة في خططها الاستراتيجية. |
Bulgaria participated actively in the activities of the United Nations in the economic and social sectors, and supported the efforts aimed at restructuring and revitalizing it. | UN | وتساهم بلغاريا بحماس في أنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية وتساند إعادة هيكلتها ونشاطها. |
The European Community has supported the promotion of human rights education through different kinds of projects. | UN | وتساند الجماعة اﻷوروبية تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من خلال أنواع مختلفة من المشاريع. |
The State encouraged and supported women's candidacies for such international posts. | UN | والدولة تشجع وتساند ترشيح النساء في مثل هذه المناصب الدولية. |
Mongolia supports the O'Sullivan package and stands for the immediate admission of the 23 countries listed therein. | UN | وتؤيد منغوليا الحل الشامل الذي اقترحه أو سوليفان وتساند قبول البلدان اﻟ٣٢ المدرجة في ذلك الحل على الفور. |
Turkey favours global overall disarmament and supports all efforts towards increased international security and stability through arms control, nonproliferation and disarmament. | UN | تؤيد تركيا نزع السلاح عالميا وبصورة شاملة وتساند جميع الجهود المبذولة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار عن طريق الحد من الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
The Secretariat backs the Commission's important efforts to strengthen the rule of law in Guatemala. | UN | وتساند الأمانة العامة الجهود الهامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز سيادة القانون في غواتيمالا. |